1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白送別詩《贈(zèng)汪倫》譯文注釋

        時(shí)間:2020-09-17 15:16:14 贈(zèng)汪倫 我要投稿

        李白送別詩《贈(zèng)汪倫》譯文注釋

          贈(zèng)汪倫(李白)

        李白送別詩《贈(zèng)汪倫》譯文注釋

          李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。

          桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。

          譯文

          李白坐上小船剛剛要離開,忽然聽到岸上傳來告別的歌聲。

          即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪倫送別我的一片情深。

          注釋

          ①踏歌:民間的一種唱歌形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱。

         、谔一ㄌ叮涸诮癜涇縣西南一百里!兑唤y(tǒng)志》謂其深不可測。

          ③深千尺:詩人用潭水深千尺比喻汪倫與他的.友情,運(yùn)用了夸張的手法(潭深千尺不是實(shí)有其事)寫深情厚誼,十分動(dòng)人。

         、懿患埃翰蝗。

         、萃魝悾豪畎椎呐笥。李白游涇(jīng)縣(在今安省)桃花潭時(shí),附近賈村的汪倫經(jīng)常用自己釀的美酒款待李白,兩人便由此結(jié)下深厚的友誼。歷代出版的《李白集》、《唐詩三百首》、《全唐詩》注解,都認(rèn)定汪倫是李白游歷涇縣時(shí)遇到的一個(gè)普通村民,這個(gè)觀點(diǎn)一直延續(xù)至今,今人安學(xué)者汪光澤和李子龍先后研讀了涇縣《汪氏宗譜》、《汪漸公譜》、《汪氏續(xù)修支譜》,確知“汪倫又名鳳林,為唐時(shí)知名士”,與李白、王維等人關(guān)系很好,經(jīng)常以詩文往來贈(zèng)答。開元天寶年間,汪倫為涇縣令,李白“往候之,款洽不忍別”(詳見《李白學(xué)刊》第二輯李子龍《關(guān)于汪倫其人》)。按此詩或?yàn)橥魝愐验e居桃花潭時(shí),李白來訪所作。李白于公元754年(天寶十三載)自廣陵、金陵至宣城,則此詩當(dāng)不早于此前。

        【李白送別詩《贈(zèng)汪倫》譯文注釋】相關(guān)文章:

        李白《贈(zèng)汪倫》譯文及注釋10-19

        李白《贈(zèng)汪倫》送別11-26

        李白《贈(zèng)汪倫》譯文10-18

        李白《贈(zèng)汪倫》注釋及賞析11-11

        李白的贈(zèng)汪倫參考注釋11-10

        李白《贈(zèng)汪倫》翻譯及注釋10-18

        李白的贈(zèng)汪倫詩詩意11-08

        李白贈(zèng)汪倫的詩賞析11-06

        李白《贈(zèng)汪倫》簡析及譯文10-18

        描寫想送別的詩贈(zèng)汪倫11-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>