- 再別康橋讀后感 推薦度:
- 朗誦作品 推薦度:
- 女生網(wǎng)名英文 推薦度:
- 抒情朗誦稿 推薦度:
- 抒情朗誦稿件 推薦度:
- 相關(guān)推薦
再別康橋 英文朗誦
再別康橋英語朗誦
Saying Good-bye to Cambridge Again
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye
To the rosy clouds in the western sky.
The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves
Always linger in the depth of my heart.
The floating heart growing the sludge
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
I would be a water plant!
That pool under the shade of elm trees
Holds not water but the rainbow from the sky;
Shattered to pieces among the duck weeds
Is the sediment of a rainbow-like dream?
To seek a dream?
Just to pole a boat upstream
To where the green grass is more verdant
Or to have the boat fully loaded with starlight
And sing aloud in the splendor of starlight.
But I can’t sing aloud
Quietness is my farewell music;
Even summer insects heap silence for me
Silent is Cambridge tonight!
Very quietly I left
As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away
【再別康橋 英文朗誦】相關(guān)文章:
再別康橋配樂朗誦05-31
詩朗誦再別康橋串詞06-12
再別康橋 英文譯稿06-01
再別康橋徐志摩詩歌英文版10-01
傷感朗誦的詩歌-朗誦稿12-30
少兒散文朗誦材料-朗誦稿12-30
讀《再別康橋》06-19
再讀《再別康橋》06-15
再別康橋 寫作06-12
淺析《再別康橋》06-09