- 相關(guān)推薦
克雷洛夫寓言《黃雀與刺猬》
寓言是用比喻性的故事來寄托意味深長的道理,給人以啟示的文學(xué)體裁,字?jǐn)?shù)不多,但言簡意賅。下面是小編整理的克雷洛夫寓言《黃雀與刺猬》,歡迎大家分享。
黃雀與刺猬
膽小的黃雀,愛好孤獨,天亮一早,自個兒唱歌作樂,它歌唱不是為了要聽別人的稱贊,它什么都不想,只是這樣唱著玩玩!
就在這時候,霞光萬道的福玻斯明亮而又莊嚴(yán)地從大海里,升騰而出。他看來給萬物帶來生機,為了迎接福玻斯,從茂密的樹林,喧鬧的夜鶯合唱隊高歌致敬。
我們的黃雀卻寂然無聲!澳阍趺蠢?”
刺猬譏笑地向它提問,“朋友,你為什么不唱呀?”
“因為我并不具備,夠得上為福玻斯唱頌歌的喉嚨,可憐的黃雀噙著淚水回答,拿我這種微弱的聲音我可不敢歌唱福玻斯!
我也是這樣憂傷而自憐,命運沒有賜給我平達(dá)的才華,否則我可以作詩歌頌亞歷山大。
寓言故事《海浪與航標(biāo)燈》
聳立在大海礁石上的航標(biāo)燈不辭勞苦,忠誠地履行著職責(zé)。每當(dāng)夜色降臨,就準(zhǔn)時閃動著明亮的眸子,為夜行的往來船舶導(dǎo)航。
海浪們憤憤不平,聚集在一起商議:“我們是海之驕子,無堅不摧無往不勝,豈能容忍這不知天高地厚的小東西在咱們身邊崛起呢?趁著今晚風(fēng)猛,大家齊心協(xié)力把它沖垮了如何!”
“好啊,好啊……”海浪們同聲響應(yīng),個個摩拳擦掌,咆嘯著氣勢洶洶地朝航標(biāo)燈撲面而來,航標(biāo)燈被吞噬了。海浪們歡呼躍雀:“我們勝利了!航標(biāo)燈完蛋了……”
話音未落,航標(biāo)燈已頑強地鉆出海面,它毫發(fā)未損,依然閃動著明亮的眸子,堅守在自已的崗位上。
海浪被激怒了,它們借助風(fēng)勢掀起陣陣狂濤,瘋狂叫囂著一次次兇猛地?fù)湎蚝綐?biāo)燈,航標(biāo)燈一次次毫不屈服地沖出海面,就這樣相持著。隨著時間的過去,風(fēng)漸漸平息下來,海浪越來越顯得乏力,終于垂頭喪氣了,海面上恢復(fù)了平靜;航標(biāo)燈則更加精神煥發(fā),放射出明亮的光芒,指引著船舶避開暗礁順利航行。
一只海鷗飛來高聲贊美著:“好樣的航標(biāo)燈,你不愧是茫茫大海中的精英!”
“沒什么,”航標(biāo)燈謙虛地回答:“當(dāng)一個人把事業(yè)看得比生命更重要的時候,再大的困難和威脅又算得了什么呢?”
寓言故事《水泥的結(jié)局》
一袋標(biāo)號600的水泥將要參加大廈建設(shè),建筑工人準(zhǔn)備用它和石子混和澆灌大廈地基。
水泥皺緊眉頭說:“真是胡鬧,我標(biāo)號高性能好,理當(dāng)受重用才是,如何反將我埋入地底,讓我永無出頭之日?”
建筑工人只好另作安排,打算將它和沙子攪和成水泥沙漿徹筑磚墻。水泥一聽大不樂意:“豈有此理,以我的高貴身份豈能與名不見經(jīng)傳的沙子相提并論?”
建筑工人被纏得無法,決定讓它和鋼筋結(jié)合做大梁,這下總該滿意了吧?不料水泥更是怒氣沖沖牢騷大發(fā):“亂彈琴!竟派我做這種苦差事,一旦挑上大梁就甭想休息,豈不把我的肩膀壓扁?”
就這樣,水泥挑肥揀瘦,高不成低不就,大廈建成了,它還未找到自已理想的位置,只好被暫時擱置在墻的角落。
過了好長時間,有一天,建筑工人在清理場地時看到它,準(zhǔn)備將它重新起用,但卻發(fā)現(xiàn)水泥已完全結(jié)塊變質(zhì),失去功效,啥用場也派不上了。
寓言風(fēng)格
他的寓言大體上可以分為以下幾類:
揭露沙皇專制統(tǒng)治
諷刺嘲笑統(tǒng)治階級的專橫、寄生、無知等。
克雷洛夫寓言許多寓言描寫了強權(quán)者的專橫無理,揭露了在強者面前弱者永遠(yuǎn)有罪的強盜邏輯,像《狼和小羊》、《獅子分獵物》、《狼與鶴》、《獸國的瘟疫》。而《大象當(dāng)官》、《狗熊照看蜂房》、《狐貍建筑師》、《村社大會》等則揭露了統(tǒng)治者欺壓百姓的狡詐伎倆。沙皇專制制度下法律維護統(tǒng)治者的虛偽本質(zhì)在《狗魚》、《農(nóng)夫和綿羊》、《農(nóng)夫與蛇》、《烏鴉》等篇中得到了揭示。而《狐貍和旱獺》、《蜜蜂和蒼蠅》、《猴子和眼鏡》、《鵝》、《老鼠會議》等則抨擊了統(tǒng)治者的種種丑行,如貪污受賄、寄生、無知、無能、崇洋、任人唯親等。有些寓言更是把矛頭直指沙皇本人,如《雜色羊》等。
反映被壓迫者的無權(quán)和受剝削
表達(dá)了對人民的同情,對人民優(yōu)秀品質(zhì)的贊美,對人民力量的信心。
普希金說,克雷洛夫是“最有人民性的詩人”?死茁宸蜻x擇寓言作為自己的創(chuàng)作體裁也正是因為這種通俗的體裁能到達(dá)最廣大人民群眾那里。
他的寓言的人民性最鮮明的體現(xiàn)便是表達(dá)了人民的愛憎。如果說上面這一類寓言中克雷洛夫表達(dá)的正是人民對統(tǒng)治者的憎惡,那么在第二類寓言中表達(dá)的是對人民的同情、愛和信心。
人民雖然無權(quán)并受欺壓,但是他們勤勞樸實,他們才是生活真正的主人!睹鄯浜蜕n蠅》嘲笑了無益于人類的蒼蠅,而勤勞的蜜蜂“在自己的國度里生活得非常愜意”!耳椇兔鄯洹吠ㄟ^蜜蜂贊美了默默無聞從事低賤勞動的人們,頌揚他們“為共同利益而工作”,不想突出個人的勞動的崇高精神。勞動者雖然默默無聞,生活在底層,可是他們有著無窮的生命力、創(chuàng)造力,是他們供養(yǎng)著整個社會和統(tǒng)治者!稑淙~和樹根》深刻揭示的就是這樣的辯證關(guān)系。不僅如此,弱者甚至也能對強者進行報復(fù)(《獅子和蚊子》伊索預(yù)言)。而反映1812年衛(wèi)國戰(zhàn)爭的著名寓言《狼落狗舍》不僅揭露了侵略者的面目,更表現(xiàn)了俄羅斯人民奮起打擊侵略者的堅定決心和偉大力量。
反映日常生活現(xiàn)象
得出人生哲理,富含道德訓(xùn)誡意義。
這一類寓言有兩種情況:一種是具有雙重意義的。一方面是批判揭露統(tǒng)治者或表達(dá)對人民的愛,另一方面這些寓言已超越了當(dāng)時的歷史時代而具有普遍的意義,如《四重奏》是針對當(dāng)年政府改組而寫的,但是其要注重事物的本質(zhì)而不是形式的思想?yún)s有普遍意義。《大車隊》本來也是批判當(dāng)年對庫圖佐夫指揮衛(wèi)國戰(zhàn)爭不滿的統(tǒng)治者上層,但是今天用來勸戒不要瞎指揮,不要看人挑擔(dān)不吃力,也是很適用的。
另一種是純粹進行道德訓(xùn)誡的?死茁宸蜻\用幽默諷刺,批判嘲笑日常生活中的種種缺陷,總結(jié)人生經(jīng)驗,進而告誡人們應(yīng)該如何完善自己。作者涉及的生活現(xiàn)象是很廣泛的,諸如告誡人們不要聽信別人諂媚吹捧(《狐貍和葡萄》),不要過于挑剔而喪失時機(《挑剔的待嫁姑娘》),不要不分青紅皂白怪罪別人(《主人和老鼠》),要謹(jǐn)慎對待友誼(《小樹林與火》、《狗的友誼》),要謙虛好學(xué)(《狗魚和貓》),要善于看到別人優(yōu)點(《鷹和雞》),要適可而止(《杰米揚的魚湯》),要協(xié)作一致才能辦好事(《天鵝、狗魚和大蝦》),要有柔韌不屈的品格(《橡樹和蘆葦》)等等?傊,克雷洛夫用寓言這種短小的形式表達(dá)了豐富的思想內(nèi)容,具有鮮明的人民性和深刻的現(xiàn)實性?死茁宸蛟趯懽魃戏浅UJ(rèn)真,在發(fā)表之前先朗誦給朋友們聽,然后聽取他們的意見,經(jīng)常不止一次地修改,重寫五到七次之多。
克雷洛夫在專門創(chuàng)作寓言之前曾經(jīng)是個劇作家,戲劇創(chuàng)作的一些特點在寓言中表現(xiàn)得也很明顯,如結(jié)構(gòu)緊湊,情節(jié)進展迅速。他的寓言篇幅不長,有的只幾行就成篇,有的幾行就刻畫了形象的性格特征。對白是戲劇的基本要素,在寓言中也得到充分運用,有的寓言幾乎通篇都是對話,而且對話又都符合形象的個性,如《橡樹下的豬》、《猴子和眼鏡》等。對比也是戲劇中不可或缺的因素,克雷洛夫寓言中常?梢砸姷竭@種形象的對照,如自由與不自由(《風(fēng)箏》),貧與富(《承包商和鞋匠》),有權(quán)和無權(quán)(《狼和小羊》),勞動與游手好閑(《蜻蜓和螞蟻》)等等。
克雷洛夫辦諷刺雜志時,許多諷刺文章、小品都是他寫的,幽默諷刺也就成為他寓言的另一特色,這種幽默諷刺常常表現(xiàn)在對性格的刻畫,情境的設(shè)置,事件的結(jié)果等方面,如《狗的友誼》采取先揚后抑的手法達(dá)到強烈的諷刺,《狐貍和旱獺》用了一句“我只看到你嘴上常粘著雞毛”,幽默地點明了狐貍的本質(zhì),《撒謊者》則采用以牙還牙、以撒謊對付撒謊來揭穿撒謊者。
克雷洛夫寓言的語言樸實無華
把過去文學(xué)中不用的民間普通用語、習(xí)語引入創(chuàng)作。
克雷洛夫寓言里的形象確切生動,用具有鮮明特點的動物形象來表現(xiàn)相應(yīng)的各種社會地位的人物的復(fù)雜性格,因此其形象的內(nèi)涵就格外深刻,如《烏鴉與狐貍》中的狐貍,《狼和小羊》中的狼等。簡述克雷洛夫寓言在文學(xué)史上的地位。就寓言創(chuàng)作本身而言,在克雷洛夫之前或同時期,寓言或只是作為愉悅?cè)藗兊淖x物,沙龍朗讀的作品,或只是醉心于自然主義的細(xì)節(jié),作一些粗俗的描寫,即使是伊索、拉封丹的寓言,基本上也是限于一般的道德訓(xùn)誡。而克雷洛夫的寓言反對沙皇專制制度,表達(dá)民主主義思想,把寓言變成現(xiàn)實主義的諷刺文學(xué),正如普希金在給友人的信中指出的,“德米特里耶夫算什么!他的全部寓言抵不上克雷洛夫的一篇好寓言”,“任何一個法國人都不敢把誰置于拉封丹之上,但我們好像能認(rèn)為克雷洛夫比他好”,“克雷洛夫的寓言高于拉封丹”。
克雷洛夫緊密結(jié)合現(xiàn)實生活的寓言成為這一時期文學(xué)的顯著路標(biāo),無疑使俄國現(xiàn)實主義邁出了重要一步,他的創(chuàng)作為以后的格里鮑耶多夫、普希金、果戈理確立和發(fā)展現(xiàn)實主義打下了堅實的基礎(chǔ)?死茁宸虻脑⒀苑从沉爽F(xiàn)實生活,刻畫了各種性格,表達(dá)了先進思想,因此深受當(dāng)時人們的喜愛,成為十九世紀(jì)上半段讀者最愛閱讀的作品之一,他每發(fā)表新的寓言也成為文學(xué)和社會生活中令人矚目的對象,他的寓言對于形成俄羅斯人民的社會意識起著積極作用。
克雷洛夫寓言在世界上也有廣泛聲譽,在作家生前就被譯成十余種文字,截止2015已有五六十種,有的被收入教材,因此他的影響是深遠(yuǎn)的。
【克雷洛夫寓言《黃雀與刺猬》】相關(guān)文章:
克雷洛夫寓言05-19
克雷洛夫寓言(精選24則)08-24
[精]克雷洛夫寓言06-01
克雷洛夫寓言(必備)06-06
克雷洛夫寓言(優(yōu)選)07-11
[薦]克雷洛夫寓言07-29
克雷洛夫寓言[薦]07-31
(通用)克雷洛夫寓言07-29
克雷洛夫寓言【精華】07-30
克雷洛夫寓言(優(yōu))07-31