拉封丹《寓言集》中的互文性
拉封丹的《寓言集》是一個(gè)由寓言構(gòu)成的有機(jī)整體,寓言和寓言之間相互關(guān)聯(lián),從寓言涉及的人物形象到寓言的故事情節(jié)。
根據(jù)西方后現(xiàn)代文化思潮中所孕育的“互文性”理論,我們所閱讀的任何文本都不是孤立存在的,它引用之前的文本,又為后來文本所用。文本間構(gòu)成一個(gè)彼此關(guān)聯(lián)、相互指涉的網(wǎng)絡(luò)體系。自法國批評家克里斯蒂娃(JuliaKristeva)提出此概念后,巴爾特(Roland Barthes)和德里達(dá)(Jacques Derrida)又分別對這一概念作出了各自的注解,他們所詮釋的基本思想是一致的,即文本間的呼應(yīng)和聯(lián)系構(gòu)成了文本與文本的“互動”。
寓言是一種比較特別的文學(xué)體裁,它將深刻的寓意蘊(yùn)藏在短小的篇幅之中,較為精煉的文字決定了每篇寓言有限的信息量,一篇寓言可以不需要詳細(xì)的時(shí)代背景,也不需要過多的情節(jié)鋪墊,寓言中的人物也可以毫無來歷,甚至可以是由作者憑空塑造的主體。所以,從寓言閱讀習(xí)慣上看,我們在欣賞寓言的時(shí)候,常常會孤立地去看寓言中的角色,去思考寓言所給出的故事,也僅僅只是依靠內(nèi)容和現(xiàn)實(shí)生活的相似性來推斷寓言背后所蘊(yùn)藏的寓意。隨著寓言的傳承,很多寓言演變?yōu)槌烧Z,原有的寓言文本或許已經(jīng)被遺忘。而脫離文本的寓言故事會失去很多原有的色彩,因?yàn)樵⒀缘奈谋静⒉还铝ⅲM管某一篇寓言只有簡要的背景介紹,但是,寓言和寓言之間卻存在著千絲萬縷的聯(lián)系,這種聯(lián)系不僅可以豐富寓言的人物形象,甚至?xí)䦟υ⒁獾墨@得產(chǎn)生影響。從動機(jī)上來看,這種語篇之間的相互關(guān)系實(shí)際上反映了寓言家的綜合考量和創(chuàng)作初衷,理解這種相互關(guān)系有助于我們更加全面地理解寓言。
法國17世紀(jì)著名寓言家讓·德·拉封丹(Jean de La Fontaine)為后人留下了兩百多篇寓言,都收錄在《寓言集》中,該作品由十二卷組成,每一卷約有二十來篇寓言,它凝聚了拉封丹二十多年的心血!对⒀约飞婕邦I(lǐng)域眾多,包括哲學(xué)、政治、文化等諸多方面,主題也十分廣泛,有討論如何生存的,有討論如何追尋幸福的`,也有教育人們修行性格的。《寓言集》涉及面之廣使得研究學(xué)者很難從中系統(tǒng)地歸納出寓言家的創(chuàng)作理論。然而,即便寓言間并無明確的邏輯關(guān)聯(lián),而且存在大相近庭的寓意指向,但如果將拉封丹的寓言割裂開,孤立地閱讀某一篇,或某幾篇寓言故事是不可能對《寓言集》有深刻而全面的理解的,也就無法真正體會拉式寓言的價(jià)值和它得以經(jīng)久不衰的原因。雖然每篇寓言都有獨(dú)立的故事,獨(dú)立的寓意,但可以發(fā)現(xiàn),寓言間并非毫無關(guān)聯(lián),寓言間的諸多元素在語篇之間前后呼應(yīng),相互補(bǔ)充,人物形象在關(guān)系網(wǎng)絡(luò)中變得更加豐滿,寓意也變得更加充實(shí),這種文本的互動使得整部《寓言集》成為一個(gè)有機(jī)整體。寓意的共生擴(kuò)展了文本的廣度和寬度,使得《寓言集》不再是許多小故事的匯總,而是一部宏偉的“寓言全書”。
具體來看,拉封丹《寓言集》中的互文性元素比較多,而能貫穿《寓言集》始終,并在寓言之間建立起關(guān)鍵性橋梁的主要有“寓言主人翁的互文”,“文本隱喻的互文”以及“‘旁白’的互文”。寓言的主人翁多為動物。而很多動物在寓言間反復(fù)出現(xiàn),從而擴(kuò)展了動物在寓言中的單一性格特征,形象更為生動;文本的隱喻大多為生活的哲學(xué),是“真理”的某個(gè)片段,而多篇寓言的隱喻能共同實(shí)現(xiàn)《寓言集》寓意的升華;“旁白”的互文則是寓言家參與思考留下的痕跡,是寓言家對某一具體故事的態(tài)度展現(xiàn),但每篇寓言的“旁白”只能反映作者思考的一個(gè)側(cè)面,只有通過語篇間建立的聯(lián)系,才能觀察到作者思考的全貌。
寓言主人翁的互文
傳承了古希臘寓言家伊索的風(fēng)格,拉封丹筆下的寓言多為動物寓言,即以自然界中的各種動物為主角的寓言。尤其是人類所熟悉的動物,更是成為了拉封丹寓言中被賦予使命的主人翁,在這些頗具趣味性的寓言中,主角的選擇絕不是偶然,甚至可以說大多都具有不可替換性。各種動物在寓言中的粉墨登場成為了拉式寓言的一大特色,雖然拉封丹并不是動物寓言最早的創(chuàng)作者,但是拉封丹的寓言讓動物成為真正文學(xué)藝術(shù)的主角,每種動物的出場不僅有它特殊的使命,更是具備了許多“人”的特征,通過話語和行為。主人翁形象變得栩栩如生,拉封丹讓這些動物完全擺脫了在文學(xué)領(lǐng)域附庸性的地位,躋身到舞臺的聚光燈下。將動物擬人化雖然容易吸引讀者,但也有一定風(fēng)險(xiǎn),因?yàn)槿说膫(gè)性可以隨意刻畫,而動物的個(gè)性則會受到人類文化背景的束縛。拉封丹在確定動物形象時(shí),實(shí)際上就是既考慮了它原有的文化屬性,又強(qiáng)調(diào)它的相對性以及由該屬性所延伸出的屬性:例如,在歐洲文化中,獅子是“百獸之王”,受人膜拜也常常欺凌弱者;狐貍狡猾,擅于偽裝,靠欺詐謀生;狼是叢林中的“硬漢”,蠻力有余,而智慧不足;驢子則是愚笨的代名詞,偶爾故作聰明,也是“畫虎不成”,可以說,拉封丹筆下的動物們基本具有大眾文化視角中的屬性。而另一方面,在動物各自屬性的背后。又根據(jù)每篇寓言的需要,具備不同的個(gè)性,這些個(gè)性既是延伸也是補(bǔ)充,只有通讀整部寓言集,我們才能發(fā)現(xiàn)這些人物形象之間存在著相互映襯,相互強(qiáng)化,共生、共存的特點(diǎn)。雖然拉封丹并未用太多的筆墨在某一篇寓言中詳細(xì)地解釋某種動物的性格特征,但這些寓言主人翁的特質(zhì)在寓言間的相互作用下得以展現(xiàn),使它們獲得更為強(qiáng)大的生命力。
首先要提到的是“獸中之王”獅子。在拉氏寓言中,關(guān)于獅子的寓言很多,可以用兩個(gè)形容詞來歸納這一形象:威嚴(yán)、霸道。這兩個(gè)特征在語篇間反復(fù)出現(xiàn),前后輝映。在《獅子出征》一文中,拉封丹將威嚴(yán)的獅子類比“賢明的君主”,能根據(jù)部下的特點(diǎn)分配好每個(gè)下屬的任務(wù),從而發(fā)揮一個(gè)隊(duì)伍最強(qiáng)的戰(zhàn)斗力。而君主也有霸道的一面,在《小母牛、母山羊、母綿羊和獅子結(jié)盟》中,大家共同打獵,而獅子獨(dú)享獵物,還言之鑿鑿“因?yàn)槲业拿纸歇{子”反映出絕對的強(qiáng)者若沒有監(jiān)管會有濫用權(quán)力的風(fēng)險(xiǎn)。為獅子證明的寓言數(shù)不勝數(shù)。拉封丹已經(jīng)將其視為動物中的“王者”,整個(gè)寓言王國似乎就在獅子的統(tǒng)領(lǐng)下生存。不過,雖然獅子的“權(quán)威性”是它在《寓言集》中的主要特征,但獅子的意義卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了這一單一形象,如果把寓言中出現(xiàn)的獅子展示的個(gè)性相互關(guān)聯(lián)起來,可以發(fā)現(xiàn),這一寓言形象本身就能形成寓意。獅子的“威嚴(yán)”是基本屬性,在此基礎(chǔ)上,拉封丹從哲學(xué)的角度,以辯證地方法展現(xiàn)了一個(gè)生動的“叢林之王”:強(qiáng)者并非沒有對手,在《獅子和蚊子》Ⅲ一文中,強(qiáng)大的獅子就在和蚊子的對抗中敗下陣來。獅子可以失敗,但王者的威嚴(yán)不可侮辱,尊嚴(yán)不能喪失。在《衰老的獅子》一文中,當(dāng)強(qiáng)者不再強(qiáng)大,弱者欺凌它的時(shí)候,它仍然表現(xiàn)出“尊嚴(yán)高于一切”的姿態(tài),他認(rèn)為“誰都可以瞧不起自己,唯獨(dú)愚蠢的驢子不行”,于是發(fā)出了“太過分啦!我愿意死,但受你的侮辱,我等于死兩次。”的感嘆。不同寓言故事中的獅子在保持一個(gè)基本特性的基礎(chǔ)上又各具不同,它們相互影響,并為在讀者腦海里勾勒出了一個(gè)更為鮮活的獅子形象。它告訴我們,強(qiáng)者也是血肉之軀,強(qiáng)者也具有相對性,讀者甚至可以將關(guān)于“獅子是什么樣的”的思考看做《寓言集》沒有寫出的一篇寓言。而啟發(fā)讀者進(jìn)行更深遠(yuǎn)的思考,也應(yīng)該是作者本人的意愿。
【拉封丹《寓言集》中的互文性】相關(guān)文章:
木蘭詩互文的特點(diǎn)11-26
互文性理論視角下《黃帝內(nèi)經(jīng)》的英譯06-03
余光中詩歌的原鄉(xiāng)性06-08
網(wǎng)中之鳥的故事寓言故事11-22
坑中群獸寓言故事08-24
答謝中書書的文言文翻譯12-08
文言文答謝中書書05-26
蘇軾書論中的新意的藝術(shù)性論文08-14
丹齊克《指印》原文12-15
余光中議論性散文12-08