1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 雨巷中英文

        時間:2020-11-30 10:56:11 雨巷 我要投稿

        雨巷中英文

          原文:

          雨巷

          戴望舒

          撐著油紙傘,獨自

          彷徨在悠長、悠長

          又寂寥的雨巷

          我希望逢著

          一個丁香一樣地

          結(jié)著愁怨的姑娘

          她是有

          丁香一樣的顏色

          丁香一樣的芬芳

          丁香一樣的憂愁

          在雨中哀怨

          哀怨又彷徨

          她彷徨在這寂寥的雨巷

          撐著油紙傘

          像我一樣

          像我一樣地

          默默彳亍著

          寒漠、凄清,又惆悵

          她默默地走近

          走近,又投出

          太息一般的.眼光

          她飄過

          像夢一般地

          像夢一般地凄婉迷茫

          像夢中飄過

          一枝丁香地

          我身旁飄過這女郎

          她靜默地遠了、遠了

          到了頹的籬墻

          走盡這雨巷

          在雨的哀曲里

          消了她的顏色

          散了她的芬芳

          消散了,甚至她的

          太息般的眼光

          丁香般的惆悵

          撐著油紙傘,獨自

          彷徨在悠長、悠長

          又寂寥的雨巷

          我希望飄過

          一個丁香一樣地

          結(jié)著愁怨的姑娘

          譯文:

          Rainy Alley

          Dai Wangshu

          Holding a light umbrella

          I walk back and forth alone

          In a silent, rainy alley,

          A long, an endlessly long alley,

          Hoping to meet

          A girl as sweet, as blue

          As the lilac bud that knits her brows.

          As graceful as lilac,

          As fragrant as lilac,

          As sad as lilac:

          Back and forth she walks,

          Worried in the rain,

          Sad in the rain.

          Holding a light umbrella

          Back and forth she walks, and walks,

          In this silent, rainy alley,

          As I pace and plod,

          Silent, alone,

          Wearing my solitude, my sadness and pain.

          Quietly she walks close by me,

          Then closer, then closer,

          Casting a glance

          As if of a sign,

          She floats on by me

          Plaintive as a dream,

          A hazy dream,

          A sad dream.

          As if what flies by me

          Is a branch of lilac in a dream,

          The girl flits by me

          In silence, in a distance

          More distant, more distant,

          Floats to a ruined wattled wall

          At the end of this rainy alley.

          And her roselike color fades,

          Her sweet, sweet fragrance fades,

          To the sad tune of the rain.

          Her glance disappears, her sign disappears,

          Her lilac-like sadness.

          Holding a light umbrella

          I walk back and forth alone

          In a silent, rainy alley,

          A long, an endlessly long alley,

          Hoping to meet

          A girl as sweet, as blue

          As the lilac bud that knits her brows.

        【雨巷中英文】相關(guān)文章:

        雨巷 A Lane In The Rain中英文對譯03-08

        《雨巷》學案12-11

        雨巷朗誦12-25

        雨巷說課稿12-05

        雨巷有感03-16

        雨巷作文11-05

        雨巷花開03-14

        雨巷散文03-14

        雨巷詩歌03-12

        雨巷情思03-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>