- 相關(guān)推薦
《魚(yú)我所欲也》原文字詞注釋及主旨
導(dǎo)語(yǔ):《魚(yú)我所欲也》出自《孟子·告子上》,作者很可能是孟子。
作品原文
魚(yú),我所欲也;熊掌,亦(1)我所欲(2)也。二者不可得兼(3),舍(4)魚(yú)而取(5)熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚(6)于(7)生者,故(8)不為茍得(9)也;死亦我所惡(10),所惡有甚于死者,故患(11)有所不辟(12)也。如使(13)人之(14)所欲莫(15)甚于生,則(16)凡(17)可以得生(18)者何不用也(19)?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以避患者何不為(20)也?由是則生而(21)有不用也,由是則可以避患而有不為也。是故(22)所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨(dú)(23)賢者(24)有是(25)心(26)也,人皆有之,賢者能勿喪(27)耳。
一簞(28)食,一豆(29)羹,得之則(30)生,弗(31)得(32)則死。呼爾(33)而與之(34),行道之人(35)弗受;蹴(36)爾而(37)與之,乞人不屑(38)也。萬(wàn)鐘(39)則不辨禮義而受之,萬(wàn)鐘于我何加(40)焉!為宮室(41)之美,妻妾之奉(42),所識(shí)窮乏者(43)得我(44)與(45)?鄉(xiāng)(46)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)(47)為身死而不受,今為所識(shí)窮乏者得我而為之:是亦不可以已(48)乎?此之謂失其本心(49)。[1]
魚(yú)我所欲也字詞注釋
(1)亦:也。
(2)欲:喜愛(ài)。
(3)得兼:兩種東西都得到。
(4)舍:舍棄。
(5)。哼x取。
(6)甚:勝于。
(7)于:比。
(8)故:所以,因此。
(9)茍得:茍且取得,這里是“茍且偷生”的意思。
(10)惡:厭惡。
(11)患:禍患,災(zāi)難。
(12)辟:通“避”,躲避。
(13)如使:假如,假使。
(14)之:用于主謂之間,取消句子的獨(dú)立性,無(wú)實(shí)意,不譯。
(15)莫:沒(méi)有。
(16)則:那么。
(17)凡:凡是,一切。
(18)得生:保全生命。
(19)何不用也:什么手段不可用呢?用,采用。
(20)為:做。
(21)而:但是。
(22)是故:這是因?yàn)椤?/p>
(23)非獨(dú):不只,不僅 非:不 獨(dú):僅。
(24)賢者:有才德,有賢能的人。
(25)是:此,這樣。
(26)心:思想
(27)勿喪:不喪失。喪:?jiǎn)适А?/p>
(28)簞:古代盛食物的圓竹器。
(29)豆:古代一種木制的盛食物的器具。
(30)則:就。
(31)弗:不。
(32)得:得到。
(33)呼爾:呼喝(輕蔑地,對(duì)人不尊重)。
(34)呼爾而與之:呼喝著給他(吃喝)。爾,語(yǔ)氣助詞。《禮記·檀弓》記載,有一年齊國(guó)出現(xiàn)了嚴(yán)重的饑荒。黔敖在路邊施粥,有個(gè)饑餓的人用衣袖蒙著臉走來(lái)。黔敖吆喝著讓他吃粥。他說(shuō):“我正因?yàn)椴怀员惠p蔑所給予得來(lái)的食物,才落得這個(gè)地步!
(35)行道之人:(饑餓的)過(guò)路的行人。
(36)蹴:用腳踢。
(37)而:表修飾。
(38)不屑:因輕視而不肯接受。
(39)萬(wàn)鐘:這里指高位厚祿。鐘,古代的一種量器,六斛四斗為一鐘。
(40)何加:有什么益處。何 介詞結(jié)構(gòu),后置。
(41)宮室:住宅。
(42)奉:侍奉。
(43)窮乏者:窮人。
(44)得我:感激我。得:通“德”,感激。
(45)與:通“歟”,語(yǔ)氣助詞。
(46)鄉(xiāng),通“向”,原先,從前
(47)鄉(xiāng):通“向”,從前。
(48)已:停止。
(49)本心:指本性,天性,良知。
文章主旨
本文是一篇論述道德標(biāo)準(zhǔn)和政治節(jié)操的說(shuō)理散文。作者以嚴(yán)肅的態(tài)度,莊重的言語(yǔ),闡述生死與“義”的關(guān)系,指出“義”的價(jià)值高于生命。一個(gè)正直的人,有道德修養(yǎng)的人,應(yīng)當(dāng)為義而生,為義而死,在必要時(shí)要“舍生取義”,而不能“見(jiàn)利忘義”。不辨禮義而貪求富貴的行為是不足取的。
文章結(jié)構(gòu)
第一段:為人應(yīng)舍生取義
第一層:提出中心論點(diǎn)。
第二層:舍生取義的道理。
第三層:正反對(duì)比,論述“義”重于“生”。
第四層:舍生取義是人的本心,賢者勿喪。
第二段:舍義以利就是喪失本心。
第一層:正面舉例,證明“義”之存在。
第二層:反面舉例,揭示“見(jiàn)利忘義”。
第三層:對(duì)比論證,揭示見(jiàn)利忘義就是喪失本心,再次證明本文論點(diǎn):舍生取義。
白話譯文
魚(yú)是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果這兩種東西不能同時(shí)得到,那么我寧愿舍棄?mèng)~而選取熊掌。生命是我所想要的,正義也是我所想要的,如果這兩樣?xùn)|西不能同時(shí)得到,那么我寧愿犧牲生命而選取大義。生命是我所想要的,但我所想要的還有勝過(guò)生命的,所以我不做茍且偷生的事;死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有超過(guò)死亡的事,所以有的災(zāi)禍我不躲避。如果人們所想要的東西沒(méi)有比生命更重要的,那么凡是一切可以保全生命的方法,又有什么手段不可用呢?如果人們所厭惡的事情沒(méi)有超過(guò)死亡的,那么凡是能夠用來(lái)逃避災(zāi)禍的壞事,哪一樁不可以干呢?采用某種手段就能夠活命,可是有的人卻不肯采用;采用某種辦法就能夠躲避災(zāi)禍,可是有的人也不肯采用。由此可見(jiàn),他們所喜愛(ài)的有比生命更寶貴的東西(那就是“義”);他們所厭惡的,有比死亡更嚴(yán)重的事(那就是“不義”)。不僅賢人有這種思想,人人都有,只不過(guò)是賢人能夠不丟掉罷了。
一碗飯,一碗湯,吃了就能活下去,不吃就會(huì)餓死。可是呵叱著給別人吃,過(guò)路的饑民也不肯接受;用腳踢著給別人吃,乞丐也不愿意接受。(可是有的人)見(jiàn)了優(yōu)厚俸祿卻不辨是否合乎禮義就接受了。這樣,優(yōu)厚的俸祿對(duì)我有什么好處呢?是為了住所的華麗、妻妾的侍奉和熟識(shí)的窮人感激我嗎?從前(有人)為了(道義)(寧愿)死也不愿接受(別人的施舍),如今(有人)卻為了住宅的華美而接受了;從前(有人)為了(道義)(寧愿)死也不愿接受(別人的施舍),如今(有人)卻為了得到妻妾的侍奉而接受了;從前(有人)為了(道義)(寧愿)死也不愿接受(別人的施舍),如今(有人)卻為了讓所認(rèn)識(shí)窮困貧乏的人感激他們的恩德而接受了它。這種(行為)難道不可以停止嗎?這就叫做喪失了人的天性(指羞惡廉恥之心)。
【《魚(yú)我所欲也》原文字詞注釋及主旨】相關(guān)文章:
《魚(yú)我所欲也》字詞注釋及譯文08-13
《魚(yú)我所欲也》原文注釋及賞析10-10
魚(yú)我所欲也原文注釋 孟子08-19
魚(yú)我所欲也主旨句05-01
魚(yú)我所欲也原文及課下注釋06-15
魚(yú)我所欲也原文及翻譯注釋10-19
魚(yú)我所欲也的字詞整理05-28
魚(yú)我所欲也的字詞翻譯08-08