- 相關推薦
魚我所欲也語言特色賞析
《魚我所欲也》是孟子以他的性善論為依據(jù),對人的生死觀進行深入討論的一篇代表作。強調(diào)“正義”比“生命”更重要,主張舍生取義。下面是小編為大家收集的魚我所欲也語言特色賞析,希望對大家有所幫助。
魚是我所喜愛的,熊掌也是我所喜愛的,兩種東西不能都得到時,那么就舍掉魚而取熊掌。
生命是我所喜愛的,但我知道有比生命更為我所喜愛的,所以我不干茍且偷生的事情;死是我所厭惡的,但我知道有比死更為我所厭惡的,所以有的禍患我就是不躲避的。
假如沒有比生命更為人所喜愛的,那么凡是可以求得生存的方法,有什么不可以采用呢?假如沒有比死更為人所厭惡的,那么凡是可以躲避禍患的事情,有什么不可以干呢?但事實上并不是這樣的。照這樣的手段可以求生,但有的人卻不做;照這樣的手段可以避患,但有的人卻不干。所以,有比生更為人所喜愛的,有比死更為人厭惡的。不光是賢者才能做到這一點,實際上人人都能做到,只是賢人不把內(nèi)心的“義”喪失掉罷了。
人之餓者,得此一器的食物便可以生,不得則死;但以侮辱態(tài)度予之,一般人都會寧死不受。
高官俸祿如果不分辨禮儀是非而接受它,那高官厚祿對我有什么好處呢?為了華麗的宮室,妻妾的侍伺奉,和平時所認識的窮人恭維我嗎?從前為了堅持正義的原則寧死而不接受,今天為了華麗的宮室而接受了,改變了原來的堅守;從前為了堅持正義的原則寧死而不接受,今天為了妻妾的伺奉而接受了,改變了原來的堅守;從前為了堅持正義的原則寧死而不接受,今天為了平時所認識的窮人的恭維而接受,改變了原來的堅守;這樣的行為還是罷休了吧!如果這樣做了,就是喪失了人本身善良的本性。
文章的中心思想,在論述義的價值高于生命,為了堅持正義,人應該有舍生取義的氣節(jié);至于那些不辯禮儀而貪求富貴的行為,則更是可恥的。
文章開頭沒有直接進入議題,而是首先從人們所可能遇到的事取比,用魚和熊掌來比喻兩難的選擇,這一開頭,給他所論述的重大問題,增加了通俗性,也就是把一個有關人生的重大問題,增加了通俗性,也就是把一個有關人生的重大問題舉重若輕地提了出來。這一開端意在說明人在生活中經(jīng)常會遇到須加選擇的事,而按照人之常情,在兩者皆欲不可兼取的情況下,人自然而然地會主動選擇自己認為是更高貴的東西。在孟子看來,在“生命”和“道義”二者不可得兼的情況下,“舍身而取義”,也應該是自然而然的選擇。
接著作者把整齊而對應的語句排列起來,一反一正地進行反復論證,說明在“欲生”和“惡死”的問題上,還有一個義與不義的問題需加選擇:即人能否可以為了生不擇手段,胡作非為;為了避死,人是否可以不擇手段逃避死亡。事實上并不是這樣,對有價值觀的人來說,在義與不義的選擇上,義是第一位的。照孟子的觀點來看,他認為道德是人性中所具有的,正如每一個人都有自尊心一樣,文章的這一部分,雖在說明道理,但因涉及到生死節(jié)操,整個感情色彩是悲壯而高亢的。
文章的最后一部分指出,過去由于侮辱不接受的東西,今天為了享樂而接受,這樣做的人是失去了自己原有的道德之心。在文意上,則是發(fā)展到對不能作到這一點的人的譴責,因而語調(diào)轉(zhuǎn)入嚴峻,用一種嚴正責問的口氣寫出,表現(xiàn)了一種鞭撻和鄙夷的態(tài)度。
在本文中,孟子以他的性善論為依據(jù),對人們生死觀進行深入探討的一篇代表作。強調(diào)正義比生命更重要,主張舍生取義,他認為“羞惡之心,人皆有之”,人應該保持善良的本性,加強平時修養(yǎng)和教育,不做有悖禮義的事。孟子的這一思想,是中華民族道德修養(yǎng)的精華,特別是對“萬鐘不辨禮義而受之”的批判,對后世產(chǎn)生了良好的影響。歷史上許多志士仁人把舍生取義奉為行為的準則,把富貴不淫奉為道德的規(guī)范,對國家民族做出了重要的貢獻。
本文的主要風格特色是氣勢磅礴,感情充沛、讀起來使人感到一氣呵成,淋漓痛快,充分體現(xiàn)了大義凜然的個性,表現(xiàn)了孟子的雄辯、善辯的才華。他喜歡使用排比的修辭手法。如“鄉(xiāng)為生死而不受;今為宮室之美為之;鄉(xiāng)為生死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之”。這話用一句“鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美、妻妾之奉、所識窮乏者得我而為之”。但孟子有意把它分成三句排比起來,加強了氣勢,增強了感情,顯示說話人義正詞嚴,理直氣壯。為了把道理說透,孟子喜歡用比喻,如把魚和熊掌比喻抽象的生與義,以“舍魚取熊掌”巧妙的比喻舍生取義。孟子文中還用了對比手法,如魚和熊掌的對比,生與義的對比,把輕生重義與貪利忘義的人對比,在互相比較中,把道理說透,增強文章的說服力。
本文圍繞一個中心反復論述,邏輯嚴密,說理透徹。比喻、排比、對比等修辭手法巧妙運用,使文章寫得有個性、有感情、有鋒芒。漢唐以后中國散文家?guī)缀鯚o不推崇《孟子》,唐宋大古文家如韓愈、柳宗元、蘇洵、蘇軾都很重視《孟子》散文的特點,如蘇洵所說:“孟子之文,語約而意盡,不為巉刻斬絕之言,而其鋒不可犯!币馑际钦f,孟子散文,語言簡練但表達意思卻很充分,并不作武斷的言辭,但卻很有力量,使論敵無法招架,不能不折服。
附錄:《魚我所欲也》選自《孟子.告子上》
魚,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也,義,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也。死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也。使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者何不為也!由是則生而有不用也;由是則可以辟患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。
一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。
萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘于我何加焉!為宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得我與?鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。
譯文
魚是我所喜愛的,熊掌也是我所喜愛的,如果這兩種東西不能同時都得到的話,那么我就只好放棄魚而選取熊掌了。生命是我所喜愛的,道義也是我所喜愛的,如果這兩樣東西不能同時都具有的話,那么我就只好犧牲生命而選取道義了。生命是我所喜愛的,但我所喜愛的還有勝過生命的東西,所以我不做茍且偷生的事;死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有超過死亡的事,所以有的災禍我不躲避。如果人們所喜愛的東西沒有超過生命的,那么凡是能夠用來求得生存的手段,哪一樣不可以采用呢?如果人們所厭惡的事情沒有超過死亡的,那么凡是能夠用來逃避災禍的壞事,哪一樁不可以干呢?采用某種手段就能夠活命,可是有的人卻不肯采用;采用某種辦法就能夠躲避災禍,可是有的人也不肯采用。由此可見,他們所喜愛的有比生命更寶貴的東西(那就是“義”);他們所厭惡的,有比死亡更嚴重的事(那就是“不義”)。不僅賢人有這種本性,人人都有,只不過有賢能的人不喪失罷了。
一碗飯,一碗湯,得到它就能活下去,不得到它就會餓死?墒禽p蔑地呼喝著給人吃,饑餓的行人也不愿接受;用腳踢給別人吃,乞丐也因輕視而不肯接受。
高官厚祿卻不辨是否合乎禮義就接受了它。這樣,高官厚祿對我有什么好處呢?是為了住宅的華麗,妻妾的侍奉和認識的窮人感激我嗎?以前(有人)寧肯死也不愿接受,現(xiàn)在(有人)卻為了住宅的華麗卻接受了它;以前(有人)寧肯死也不愿接受,現(xiàn)在(有人)卻為了妻妾的侍奉卻接受了它;以前(有人)寧肯死也不愿接受,現(xiàn)在(有人)為了認識的窮人感激自己卻接受了它。這種做法不是可以讓它停止了嗎?這就叫做喪失了人所固有的本性。
注釋
1、選自《孟子·告子上》。
2、茍得:茍且取得,這里是“茍且偷生”的意思。
3、患:禍患,災難。
4、辟:通“避”,躲避。
5、如使:假如,假使。
6、何不用也:什么手段不可用呢?
7、勿喪:不丟掉。
譯文
魚是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果這兩種東西不能同時得到,我寧愿舍棄魚而選取熊掌。生命也是我所想要的,道義也是我所想要的,如果這兩種東西不能同時得到,我寧愿舍棄生命而選取道義。生命是我所喜愛的,但我所喜愛的還有勝過生命的東西,所以我不做茍且偷生的事;死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有超過死亡的事,所以有的災禍我不躲避。如果人們所喜愛的東西沒有超過生命的,那么凡是能夠用來求得生存的手段,有什么不可以使用呢?如果人們所厭惡的事情沒有超過死亡的,那么凡是能夠用來逃避災禍的方法哪會不采用呢?采用這種做法就能夠活命,可是有的人卻不肯采用;采用這種辦法就能夠躲避災禍,可是有的人也不肯采用。是因為有比生命更想要的,有比死亡更厭惡的。并非只是賢人有這種本性,人人都有,只是賢人能夠不喪失罷了。
一碗飯,一碗湯,吃了就能活下去,不吃就會餓死。沒有禮貌的吆喝著給別人吃,過路的饑民也不肯接受;用腳踢著或踩過給別人吃,乞丐也不愿意接受。
可是有的人見了優(yōu)厚的俸祿卻不分辨是否合乎禮儀就接受了。這樣,優(yōu)厚的俸祿對我有什么好處呢?是為了住宅的華麗、妻妾的侍奉和熟識的窮人感激我嗎?先前有的人寧肯死也不愿接受,現(xiàn)在有的人為了住宅的華麗卻接受了;先前有的人寧肯死也不愿接受,現(xiàn)在有的人為了大小老婆的侍奉卻接受了;先前有的人寧肯死也不愿接受,現(xiàn)在有的人為了所認識的貧窮的人感激自己卻接受了。這樣看來這種做法不是可以停止了嗎?這就叫做喪失了人所固有的羞惡廉恥之心。
【魚我所欲也語言特色賞析】相關文章:
賞析《魚我所欲也》06-13
《魚我所欲也》文學賞析精選07-04
《魚我所欲也》賞析及譯文10-12
《魚我所欲也》優(yōu)秀賞析08-08
魚我所欲也名句賞析09-24
《魚我所欲也》翻譯及賞析09-02
《魚我所欲也》原文及賞析07-24
魚我所欲也03-21
《魚我所欲也》注釋及文學賞析08-07
《魚我所欲也》原文注釋及賞析10-10