1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《岳陽樓記》原文及注釋譯文

        時間:2023-01-13 20:32:08 岳陽樓記 我要投稿

        《岳陽樓記》原文及注釋譯文

          《岳陽樓記》是北宋文學家范仲淹應好友巴陵郡太守子京之請,于北宋慶歷六年(1046年)九月十五日為重修岳陽樓寫的。

        《岳陽樓記》原文及注釋譯文

          《岳陽樓記》

          作者:范仲淹

          慶歷四年春,子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬(zhǔ)予作文以記之。

          予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯(shāng)湯(shāng),橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?

          若夫(fú)雨霏(fēi)霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱,山岳潛形;商旅不行,(qiáng)傾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥(míng)冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

          至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙翔集,錦鱗游泳;岸芷汀(tīng)蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕(xié)忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。

          嗟(jiē)夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為。何哉(zāi)?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠,則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。噫(yī)!微斯人,吾誰與歸?

          時六年九月十五日。

          注釋

          記:一種文體?梢詫懢啊⑹,多為議論。但目的是為了抒發(fā)作者的情懷和政治抱負(闡述作者的某些觀念)。

          (1)選自《范文正公集》。范仲淹(989-1052),字希文,死后謚號文正,世稱范文正公,蘇州吳縣(現江蘇省吳縣)人,北宋時期政治家、軍事家、文學家。岳陽樓在湖南省岳陽市,就是舊縣城西門城樓,樓高三層,下臨洞庭湖,氣勢雄偉,始建于唐朝,李白、杜甫等著名詩人都曾在這里留下炙人口的詩篇。唐玄宗開元四年(716),其前身三國時期吳國魯肅的閱兵臺。張說在那舊址建造樓閣取名“岳陽樓”常與文士們登樓賦詩。它跟武昌黃鶴樓南昌王閣并稱 “江南三大名樓”。

          (2)慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙的年號。本文末句中的“時六年”,指慶歷六年,點明作文的時間。

          (3)子京謫(zhé)守巴陵郡(jùn):子京降職任岳州太守。子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友!局喪亍堪驯桓锫毜墓倮艋蚍噶俗锏娜顺浒l(fā)到邊遠的地方。在這里作為動詞被貶官,降職解釋。謫,封建王朝官吏降職或遠調。守,做郡的長官。漢朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝廢郡稱州,應說“知某州”。巴陵郡,即岳州,這里沿用古稱。“守巴陵郡”就是“守岳州”。

          (4)越明年:就是到了第二年,也就是慶歷七年。越:及,到。

          (5)政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事;通,通順。和,和樂。這是贊美子京的話。

          (6)百廢具興:各種荒廢的事業(yè)都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業(yè)。具,通“俱”,全,皆。興,復興。

          (7)乃重修岳陽樓,增其舊制:乃,于是;增,擴大。制:規(guī)模。

          (8)唐賢今人:唐代和當代名人。賢:形容詞作名詞用。

          (9)屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,通“囑”,囑托、囑咐。予,我。作文,寫文章。以,用來,連詞。記,記述。

          (10)予觀夫巴陵勝狀:夫,那。勝狀,勝景,好景色。予,我。

          (11)銜(xián)遠山:銜,接掛。吞長江:吞,吞吐。浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。湯湯(shāng),水流大而急。

          (12)橫無際涯:寬闊無邊:橫,廣遠。際涯,邊。(際、涯的區(qū)別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。

          (13)朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。暉,日光。氣象,景象。萬千,千變萬化。

          (14)此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。

          (15)前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,的。

          (16)然則北通巫峽:然則:(既然)這樣,那么。。。。。。

          (17)南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,最遠到達。

          (18)遷客騷人,多會于此:遷客,謫遷的人,指降職遠調的人。騷人,詩人。戰(zhàn)國時屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。多,大多。會,聚集。于,在。此,這里。

          (19)覽物之情,得無異乎:看到自然景物而引發(fā)的情感,怎能不有所不同?覽,觀看,欣賞。物,景物。之情,情感。得無。。。乎,該不會。。。。吧。

          (20)若夫(yín)雨霏霏(fēi)(fēi):若夫,用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。(yín)雨,連綿不斷的雨。霏霏,雨(或雪)密的樣子。

          (21)開:(天氣)放晴。

          (22)陰風怒號(háo),濁浪排空:陰,陰冷。號,呼嘯。濁,渾濁。排空,沖向天空。

          (23)日星隱耀(yào):太陽和星星隱藏起光輝。(不為耀,古文中以此做日光),光輝;日光。

          (24)山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。

          (25)商旅不行:行,走,此指前行。

          (26)(qiáng)傾楫(jí)摧:桿倒下,船槳折斷。,桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷。

          (27)薄暮冥冥(míngmíng):傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。

          (28)斯:這,在這里指岳陽樓。

          (29)則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏:則,就。有,產生……(的情感)。去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉(xiāng),擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。國,國都,指京城。去國,離開京都,也即離開朝廷。憂,擔憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。

          (30)滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,凄涼冷落的樣子。感極,感慨到了極點。而,表示順接。者,代指悲傷感情,起強調作用。

          (31)至若春和景明:至于到了春天氣候和暖,陽光普照。至若,至于。春和,春風和。景,日光。明,明媚。

          (32)波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚:這里有“起”、“動”的意思。

          (33)上下天光,一碧萬頃:天色湖面光色交映,一片碧綠,廣闊無邊。一,全。萬頃,極言其廣。

          (34)沙翔集,錦鱗游泳:沙時而飛翔時而停歇,美麗的魚在水中游來游去。沙,沙洲上的鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳,或浮或沉。游,貼著水面游。泳,潛入水里游。

          (35)岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。芷,香草的一種。汀,小洲,水邊平地。

          (36)郁郁:形容香氣很濃。

          (37)而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散;颍河袝r。長:大片。一,全?眨合ⅰ

          (38)皓月千里:皎潔的月光照耀千里。[4]

          (39)浮光躍金:湖水波動時,浮在水面上的月光閃耀起金光。

          (40)靜影沉璧:湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉璧這里是寫無風時水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。

          (41)漁歌互答:漁人唱著歌互相應答;ゴ,一唱一和。

          (42)何極:哪有窮盡。何,怎么。極,窮盡。

          (43)心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。

          (44)寵辱偕(xié)忘:榮耀和屈辱一并都忘了。寵,榮耀。辱,屈辱。偕,一起;一作“皆”。

          (45)把酒臨風:端酒面對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把,持,執(zhí)。臨,面對。

          (46)洋洋:高興的樣子。

          (47)嗟(jiē)夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。

          (48)予嘗求古仁人之心:嘗,曾經。求,探求。古仁人,古時品德高尚的人。之,的。心,思想感情(心思)。

          (49)或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情;,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,這里指心理活動(即兩種心情)。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。

          (50)不以物喜,不以己悲:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。

          (51)居廟堂之高則憂其民:在朝中做官就擔憂百姓。居廟堂之高:意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,即指“居廟堂之高”。

          (52)處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官就為君主擔憂。處江湖之遠:處在偏遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。之:定語后置的標志。是:這樣。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。

          (53)其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎:那一定要說“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之后才享樂”吧。先,在……之前;后,在……之后。其,指“古仁人”。而,修飾。必,一定。

          (54)微斯人,吾誰與歸:如果沒有這樣的人,那我同誰一道呢?微,(如果)沒有;無。斯人,這種人(指前文的“古仁人”)。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。

          (55)時六年:慶歷六年(1046年)。

          譯文

          慶歷四年的春天,子京被貶為巴陵太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴增它舊有的規(guī)模,把唐代名家和今人的詩賦刻在上面,囑托我寫一篇文章來記述這件事。

          我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它連接著遠方的山脈,吞吐著長江的水流,浩浩蕩蕩,寬廣無邊;早晴晚陰,氣象萬千。這是岳陽樓盛大壯觀的景象,前人的描述(已經)很詳盡了。然而北面通向巫峽,南面直到瀟湘,被貶的政客和詩人,大多在這里聚會,看了自然景物而觸發(fā)的感情,大會有不同吧?

          像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,陰冷的風怒吼,渾濁的浪沖向天空,太陽和星辰都隱藏起了光輝,山岳也潛伏起形體;商人旅客不能前行,桿倒下,船槳斷折;傍晚的天色暗下來了,虎在咆哮猿在悲啼。(這時)登上這座樓啊,就會產生被貶離京、懷念家鄉(xiāng)、擔心誹謗、害怕譏諷的情懷,(會覺得)滿眼蕭條景象,感慨到極點而悲傷了啊。

          到了春風和、陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連,萬里碧綠;沙洲上的鳥時而飛翔,時而停歇,五彩的魚兒(在水中)暢游;岸上的芷草和洲上的蘭花,茂盛并且青綠。偶爾或許大霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,照在湖面上閃著金色,月影映入水底,像沉潛的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和,這樣的樂趣(真是)無窮無盡!(這時)登上這座樓啊,就會感到胸懷開闊,精神爽快,光榮和屈辱都被遺忘了,端著酒杯,吹著微風,那是喜洋洋的歡樂啊。

          唉!我曾經探求過古代品德高尚的人們的心思,或許不同于(以上)這兩種表現的,為什么呢?(是由于)不因為外界環(huán)境的好壞或喜或憂,也不因為自己心情的好壞或樂或悲。處在高高的廟堂上(在朝),則為平民百姓憂慮;處在荒遠的江湖中(在野),則替君主擔憂。這樣(他們)進朝為官也憂慮,退居江湖為民也憂慮。那么什么時候才快樂呢?他一定會說“比天下人憂慮在前,比天下人享樂在后”吧。啊!(如果)沒有這樣的人,我和誰志同道合呢?

          寫于慶歷六年九月十五日。

        【《岳陽樓記》原文及注釋譯文】相關文章:

        岳陽樓記的原文注釋及譯文07-05

        岳陽樓記原文、注釋及譯文04-25

        《岳陽樓記》原文及譯文(附詞句注釋)05-18

        杜甫《登岳陽樓記》原文注釋譯文鑒賞08-13

        《水調歌頭》的原文及注釋譯文07-05

        《水調歌頭》原文注釋及譯文09-16

        觀潮原文譯文注釋06-23

        《采薇》原文及注釋譯文11-17

        《觀滄海》原文及注釋譯文09-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>