岳陽(yáng)樓記遷客騷人解讀
出自范仲淹的《岳陽(yáng)樓記》 “遷客騷人”為文章后一段的自我評(píng)論(即不以物喜,不以己悲)做鋪墊,這兩段文字分別描述了兩種人,作者用淫雨霏霏,連月不開(kāi)襯托出一種在大的,不好的環(huán)境(如朝廷小人當(dāng)?shù),自己又被謫?下心情低落,委靡不振的人,用春和景明,波瀾不驚等字段襯托出一種在一個(gè)順風(fēng)順?biāo)沫h(huán)境(如盛世景象,對(duì)自己又委以重任)里春風(fēng)得意,從前的榮辱皆忘的人。
遷客:被貶謫到外地的官吏;騷人:詩(shī)人。貶黜流放的`官吏,多愁善感的詩(shī)人。泛指憂愁失意的文人。
釋 義遷客:被貶謫到外地的官吏;騷人:詩(shī)人。貶黜流放的官吏,多愁善感的詩(shī)人,文人墨客。泛指憂愁失意的文人。
出 處宋·范仲淹《岳陽(yáng)樓記》:“遷客騷人,多會(huì)于此。”
拓 展騷:原指屈原的《離騷》,后來(lái)代指詩(shī)人
“遷客騷人”的喜悅情感的句子是: 登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。“遷客騷人”的悲涼情感的句子是: 登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。 這樣寫的目的是什么:“去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏”概括說(shuō)明了“遷客騷人”的“悲”,“心曠神恰,寵辱偕忘”概括說(shuō)明了“遷客騷人”的“喜”。這樣寫是為了將這類人的悲喜感情跟“古仁人之心”作對(duì)比,引出下文,由寫情自然轉(zhuǎn)入議論,突出全文的主旨。本文的中心是:通過(guò)描寫了“遷客騷人”登樓時(shí)的兩種不同的“覽物之情”,并由此過(guò)渡到議論,從而表達(dá)作者“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的政治抱負(fù)和生活態(tài)度。既是自勉,又是與友人共勉。
【岳陽(yáng)樓記遷客騷人解讀】相關(guān)文章:
韋應(yīng)物解讀11-11
解讀韓愈11-19
《鄉(xiāng)愁》解讀11-25
解讀易經(jīng)10-30
解讀劉禹錫11-17
解讀背影10-15
《岳陽(yáng)樓記》課文12-22
岳陽(yáng)樓記推薦12-07
《岳陽(yáng)樓記》學(xué)案11-14
古文《岳陽(yáng)樓記》11-13