1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 岳陽樓記原文加翻譯

        時間:2024-05-27 01:09:56 岳陽樓記 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        岳陽樓記原文加翻譯

          《岳陽樓記》作者范仲淹,北宋著名的政治家、文學(xué)家,文正是他的謚號。慶歷三年,范仲淹提出整頓政事的主張,遭保守派反對而未能實(shí)施,他也一次被貶官鄧州。不久,他的好友滕子京被貶謫守岳陽州,重修岳陽樓,寫信請范仲淹作記,并附上一幅《洞庭晚秋圖》。

        岳陽樓記原文加翻譯

          原文/岳陽樓記

          慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬予作文以記之。

          予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?

          若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

          至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。

          嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲。。居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂乎。”噫!微斯人,吾誰與歸?

          時六年九月十五日。

          譯文/岳陽樓記

          慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵太守。到了第二年,政事順利,百姓安居樂業(yè),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴(kuò)增它舊有的規(guī)模,把唐代名家和今人的詩賦刻在上面。囑托我寫一篇文章來記述這件事。

          我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它連接著遠(yuǎn)方的山脈,吞吐著長江的水流;浩浩蕩蕩,寬廣無邊;早晴晚陰,氣象萬千。這是岳陽樓盛大壯觀的景象。前人的記述(已經(jīng))很詳盡了。然而北面通向巫峽,南面直到瀟湘,被貶的政客和詩人,大多在這里聚會,看了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會有不同吧?

          像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,陰冷的風(fēng)怒吼,渾濁的波浪沖向天空;太陽和星辰隱藏起了光輝,山岳也潛伏起了形體;商人和旅客不能前行,桅桿倒下、船槳斷折;傍晚的天色暗了下來,虎在咆哮猿在悲啼。(這時)登上這座樓啊,就會產(chǎn)生被貶離京,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心誹謗、害怕譏諷的情懷,(會覺得)滿眼蕭條景象,感慨到了極點(diǎn)而悲傷。

          到了春風(fēng)和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,上下天色湖光相接,一片碧綠廣闊無際;沙洲上的白鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚兒,游來游去;岸邊的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時大片的煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,浮動的光閃著的金色,靜靜的月影像沉下的玉璧,漁夫的歌聲一唱一和,這種樂趣哪有窮盡呢!在這時登上岳陽樓,就有心懷開闊,精神愉快;榮耀和屈辱一并忘了,端著酒杯對著風(fēng),那心情真是快樂極了。

          唉!我曾經(jīng)探求古代品德高尚的人的思想感情,或許不同于以上兩種心情,是什么原因呢?不因?yàn)橥馕锏暮脡暮妥约旱牡檬Ф蛳不虮,在朝廷里做高官就為百姓?dān)憂;不在朝廷上做官就為君主擔(dān)憂。這樣看來是在朝廷做官也擔(dān)憂,不在朝廷做官也擔(dān)憂。既然這樣,那么什么時候才快樂呢?那一定要說:“在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂之后才快樂”吧。唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢?

          寫于慶歷六年九月十五日(1046年9月15日)。

          閱讀指南/岳陽樓記

          1、本文選自《范文正公集》。

          作者范仲淹,北宋著名的政治家、文學(xué)家,文正是他的謚號。慶歷三年,范仲淹提出整頓政事的主張,遭保守派反對而未能實(shí)施,他也一次被貶官鄧州。不久,他的好友滕子京被貶謫守岳陽州,重修岳陽樓,寫信請范仲淹作記,并附上一幅《洞庭晚秋圖》

          2、全文共五段,可分三個部分。

          第一部分(第一段):寫重修岳陽樓的背景、盛況,交代作《岳陽樓記》的緣由。第二部分(第二—四段):寫“遷客騷人”登樓的“覽物之情”,觀看景物而產(chǎn)生的兩種不同的感受。這一部分可分兩層,第一層(第二段):總寫遠(yuǎn)眺洞庭湖的景色。第二層(第三—四段:寫“遷客騷人”的:“覽物之情”因景而異,或喜或悲。這是 文章的主體。第三部分(第五段):正面寫自己的生活態(tài)度和政治抱負(fù)。

          3、本文主要通過寫景

          描寫了“遷客騷人”登樓時的兩種不同的“覽物之情”,并由此過度到議論,從而表達(dá)了作者“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的政治抱負(fù)和生活態(tài)度。即使自勉,又是與人共勉。

          成語/岳陽樓記

          “先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”:在天下人擔(dān)憂之前先擔(dān)憂,在天下人享樂之后才享樂。比喻吃苦在先,享受在后。

          “皓月千里”:皎潔的月光普照千里湖面。

          “不以物喜,不以己悲”:不因外物的好壞和自己的得失而或喜或悲。

          “心曠神怡”:形容心境開闊,精神愉快 曠:開闊;怡:愉快。

          “氣象萬千”:氣象:情景。形容景象或事物壯麗而多變化。有很多景物在進(jìn)行變化。

          “政通人和”:政事順利,百姓和樂;形容國家穩(wěn)定,人民安樂。

          “百廢具興”:許多被廢棄的事業(yè)又都興辦起來。“具”通假“俱”規(guī)范詞形寫作“百廢俱興”。

          “浩浩湯湯”:浩浩蕩蕩。指水勢壯闊的樣子。

          “淫雨霏霏”:形容細(xì)雨連綿不絕的樣子。

          “波瀾不驚”:是岳陽樓月夜里風(fēng)平浪靜時的景色,F(xiàn)比喻面對動蕩局面保持平靜、形勢平穩(wěn),沒受到什么變化或曲折,不驚不詫。

          “一碧萬頃”:一片碧綠,廣闊無際。頃,極言其廣。

          “岸芷汀蘭”:岸邊的香草,小洲上的蘭花。

          “寵辱偕忘”:受寵或受辱都毫不計(jì)較。常指一種通達(dá)的超絕塵世的態(tài)度。

          “春和景明”:形容春風(fēng)和煦,陽光明媚。

        【岳陽樓記原文加翻譯】相關(guān)文章:

        孫權(quán)勸學(xué)原文加翻譯10-01

        《岳陽樓記》原文與翻譯10-26

        《岳陽樓記》 原文及翻譯07-18

        《岳陽樓記》原文及翻譯09-04

        岳陽樓記翻譯與原文07-08

        岳陽樓記原文翻譯09-12

        岳陽樓記原文與翻譯09-12

        《岳陽樓記》原文及翻譯10-18

        白馬篇李白原文加翻譯08-28

        關(guān)于岳陽樓記原文及翻譯09-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 色偷偷精品免费视频 | 亚洲国产欧洲综合997久久 | 五月婷婷亚洲综合色色 | 在线观看日本免费A | 鸭子tv国产在线永久播放 | 在线亚洲欧美日韩中文字幕一区 |