1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《靈芝記》閱讀答案及翻譯

        時(shí)間:2022-04-18 12:56:59 閱讀答案 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《靈芝記》閱讀答案及翻譯

          靈芝記

        《靈芝記》閱讀答案及翻譯

          (清) 管同

         、俜材局徊膭t已,材則為棟梁,為舟楫,為凡什器;樹(shù)之乎廊廟,泛之乎江湖,陳之乎五都之市,盡其用而無(wú)憾,謂之曰幸可也。其次不為人用,而產(chǎn)于山林,植于園囿;華以春,實(shí)以秋,榮悴開(kāi)謝以其時(shí)。不盡其用,而且遂其生,謂之曰幸亦可也。其下薪之,槱之①,斬之,艾之,萌蘗之生,又從而踐踏之。彼其機(jī)既欲遂而不能,而其氣脈脈綿綿,又若續(xù)而不絕;雨旸所被,暵濕所薰②,朽敗之余,于是乎蒸出而為芝菌。人見(jiàn)芝菌之生,則嘖嘖夸曰瑞物。嗚呼!物誠(chéng)瑞矣,而以木言之,其幸也與?其亦至不幸也與?

          ②道光四年,予遷居城北老浮橋,庭有楙樹(shù)③,前主人斷之。明年,有芝生于根,一本九莖,五色具備。予觀之,而竊有感焉!对(shī)》曰:“投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚。”楙樹(shù)者,木瓜也。彼見(jiàn)詠于《風(fēng)》,人知為材木,而前主人者,遏其機(jī),沮其氣,使之處乎至不幸,芝之生豈偶然也?今吾家于此,而芝適生,見(jiàn)者因賀為吾瑞。吾之瑞曷為乎來(lái)哉?為我告諸公曰:凡天下遇材木者,幸蚤愛(ài)惜焉,毋使不幸而至于芝生也,是則可賀焉矣。

          [注釋]:管同(1780—1831),字異之,江蘇上元(今南京市)人。道光年間(1821—1850)舉人。姚鼐著名弟子之一,與梅曾亮友善,為桐城派后期重要作家。幼年喪父,家貧,淡泊名利,終生未仕。散文清新明快,筆力健朗。有《因寄軒文集》。

         、贅▂óu由)之:做積存?zhèn)溆玫哪静。?雨旸(yáng陽(yáng)):《尚書(shū)洪范》:“曰雨曰旸!笨装矅(guó)傳,“雨以潤(rùn)物,旸以干物!睍D:出太陽(yáng)。被:加。暵(hàn汗)濕所薰:干濕氣味的熏染。暵:干。薰:同“熏”,侵蝕。 ③楙(mào)樹(shù):果樹(shù)名,一名木瓜。

          26.對(duì)樹(shù)木而言,下列四種情況,不屬于“謂之曰幸”的一項(xiàng)是(2分)

          A.為棟 梁,樹(shù)于廟堂;為舟楫,泛于江湖。

          B.做成器物,陳列在城鎮(zhèn)集市,物盡其用。

          C.砍伐為薪,萌芽新生,展示出綿綿生意。

          D.春華秋實(shí),按時(shí)令自然地完成生命周期。

          27.靈芝是怎樣產(chǎn)生的?請(qǐng)根據(jù)第①段文意加以概括(2分)

          28.第① 段畫(huà)線問(wèn)句的作用時(shí)什么?(2分)

          29.第②段引用《詩(shī)經(jīng)》中的句子,對(duì)其分析恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是(3分)

          A.楙樹(shù)根部長(zhǎng)出了靈芝,是對(duì)我精心愛(ài)護(hù)的回報(bào)。

          B.證明楙樹(shù)是材木,批評(píng)前主人遏其生機(jī)的做法。

          C.引用儒家經(jīng)典,表明對(duì)楙樹(shù)生芝的感慨古已有之。

          D.楙樹(shù)見(jiàn)詠于《風(fēng)》,可見(jiàn)投桃報(bào)李廣受民間認(rèn)可。

          30.請(qǐng)從“評(píng)價(jià)作品的思想意義”的角度對(duì)本文做簡(jiǎn)要的評(píng)價(jià)。(4分)

          參考答案

          26.C,文中說(shuō)成材就做成棟梁,做成舟楫,做成普通的日用雜物。樹(shù)木種在廊廟,出現(xiàn)在江河湖邊,樹(shù)立在五都市場(chǎng),都能盡其用而不留遺憾,這就稱(chēng)之為有幸。其它的不被人所用,而生長(zhǎng)在山林,種植于園囿的,在春天開(kāi)花,在秋天結(jié)果,按照時(shí)令的變化而變化。不能盡用其才,而姑且滿足它的生長(zhǎng),說(shuō)有幸亦是可以的,因此,砍伐等屬于樹(shù)木的不幸。

          27.木柴被砍伐,而它的生氣卻是綿綿延續(xù)而不絕;下雨出太陽(yáng)時(shí)所遭受的,干濕氣味所侵蝕的,在它將要朽敗之余,在樹(shù)木的枝干上就生出眾多的靈芝。

          28.通過(guò)問(wèn)句的形式,寫(xiě)出揭露了社會(huì)對(duì)人才的粗暴摧殘,表達(dá)了作者的滿腔憤慨。同時(shí),引出下文。

          29 .解析:文章主要是說(shuō)“而前主人者,遏其機(jī),沮其氣,使之處乎至不幸”,因此選擇B項(xiàng)

          30.本文以“木”喻人才,以樹(shù)木被砍伐燒割踐踏喻人才遭摧殘扼殺,以樹(shù)木朽敗生芝菌,喻人才遭摧殘扼殺后生機(jī)斷絕,更以世俗把樹(shù)木腐朽生菌當(dāng)做祥瑞,比喻社會(huì)荒唐變態(tài)的人才觀,揭示了人才不幸的根源,批判了摧殘人才的罪惡,表達(dá)了愛(ài)惜人才的強(qiáng)烈愿望。

          參考譯文

          凡樹(shù)木的生長(zhǎng),不成材則罷,成材就做成棟梁,做成舟楫,做成普通的日用雜物。樹(shù)木種在廊廟,出現(xiàn)在江河湖邊,樹(shù)立在五都市場(chǎng),都能盡其用而不留遺憾,這就 稱(chēng)之為有幸。其它的不被人所用,而生長(zhǎng)在山林,種植于園囿的,在春天開(kāi)花,在秋天結(jié)果,按照時(shí)令的變化而變化。不能盡用其才,而姑且滿足它的生長(zhǎng),說(shuō)有幸,亦是可以的?墒潜冗@種情況還不如的,就作為柴來(lái)燒,以及做積存?zhèn)溆玫哪静穸豢撤ィ瑪馗盍税l(fā)芽的生機(jī),又從而去踐踏它。那些機(jī)會(huì)以后想要實(shí)現(xiàn)也是不可能的,而它的生氣卻是綿綿延續(xù)而不絕;下雨出太陽(yáng)時(shí)所遭受的,干濕氣味所侵蝕的,在它將要朽敗之余,在樹(shù)木的枝干上就生出眾多的靈芝菌菇。人看見(jiàn)靈芝菌 菇的生長(zhǎng),就嘖嘖夸贊為“祥瑞之物”。嗚呼!這祥瑞之物的確是祥瑞的,但是從樹(shù)木來(lái)說(shuō),那是它的有幸呢?大概甚至也是它的不幸吧?

          道光四年,我遷居到城北的老浮橋,庭院有棵楙樹(shù),前主人砍斷了它。第二年,就有靈芝在根部生出,一支主根九枝莖,靈芝的五色具備。我看了,就私下有感慨了!对(shī)經(jīng)》說(shuō):“投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚。”楙樹(shù)也稱(chēng)木瓜。人們知道這是材木,但是前主人卻遏制它的生機(jī),阻斷它的生氣,使它處于不幸的境地,那么 靈芝的生出難道是偶然的嗎?今天我家住在此地,而靈芝恰好生出來(lái),看見(jiàn)的人于是就祝賀我是祥瑞的。我的祥瑞是為何而來(lái)的呢?為此,我告訴各位:凡是天下遇 到可作材的樹(shù)木,希望能早早地愛(ài)惜它,不要使它遭到不幸而到靈芝生長(zhǎng)的地步,這是可以祝賀的啊。

        【《靈芝記》閱讀答案及翻譯】相關(guān)文章:

        《獨(dú)坐軒記》的閱讀答案及翻譯08-10

        煙霏樓記閱讀答案及翻譯07-06

        曾鞏《學(xué)舍記》閱讀答案及翻譯04-08

        《木假山記》的閱讀答案及翻譯范文07-07

        超然臺(tái)記的閱讀答案與翻譯賞析12-21

        劉基的《苦齋記》閱讀答案及翻譯07-05

        《漢書(shū)》閱讀答案及翻譯08-03

        《舊唐書(shū)》閱讀答案及翻譯07-05

        《小村》閱讀答案及翻譯04-29

        《鷓鴣》閱讀答案及翻譯07-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>