1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《祝英臺近北固亭》閱讀答案和翻譯賞析

        時間:2020-12-28 14:27:24 閱讀答案 我要投稿

        《祝英臺近北固亭》閱讀答案和翻譯賞析

          祝英臺近·北固亭

        《祝英臺近北固亭》閱讀答案和翻譯賞析

          岳珂①

          淡煙橫,層霧斂。勝概分雄占。月下鳴榔,風(fēng)急怒濤登,關(guān)河無限清愁,不堪臨鑒。正霜鬢、秋風(fēng)塵染。

          漫登覽。極目萬里沙場,事業(yè)頻看劍。古往今來,南北限天塹。倚樓誰弄新聲,重城正掩。歷歷數(shù)、西州更點。

          【注】①岳珂,字肅之,岳飛之孫、岳霖之子。

          (1)詞中寫“關(guān)河無限清愁”,詞人心中有哪些“愁”?請結(jié)合全詞簡要概括。(4分)

         。2)明代楊慎在《詞品》中稱此詞:“與辛幼安‘千古江山’一詞相伯仲。”請簡述兩詞的相同之處。(5分)

          參考答案

          (1)年華易逝鬢霜滿頭之愁,無處用武功業(yè)無成之愁,山河破碎時局動蕩之愁,朝廷偏安不思收復(fù)之愁。(一點1分,共4分)

         。2)題材上都是登北固亭有感所作,內(nèi)容上都寫南宋中原淪陷期望收復(fù)故土,形象上都刻畫了一個愛國報國關(guān)注民生的詞人形象,情感上都抒發(fā)年華老去壯志難酬的悲嘆,風(fēng)格上都豪壯悲涼。(一點1分,共5分)

          參考譯文

          淡淡輕煙橫在天空,層層重霧已經(jīng)收去,這勝景曾是英雄豪杰分占之地。月光下,風(fēng)吹得江面怒濤洶涌,時而傳來陣陣打魚人的“鳴榔”聲,無限美好山河卻讓人頓感凄涼的愁悶情緒,秋天的風(fēng)塵又讓兩鬢雪白。

          信步登上滿眼風(fēng)光的`北固樓,望著北邊那曾經(jīng)的萬里疆場,事業(yè)未成卻只能頻頻看劍。古往今來,滾滾長江天塹把神州南北分開。夜深人靜,倚樓傾聽,傳來的不知誰在彈弄新作的樂曲和西州的更鼓之聲。

          賞析

          《祝英臺近·北固亭》是南宋詞人岳珂的作品。詞描寫了登北固亭所見到的秋天江上夜景,抒發(fā)了愛國志士對國勢一蹶不振的悲嘆和自己空有沙場殺敵的雄心壯志,但苦無用武之地的苦悶,全詞寫得沉郁而悲壯。詞寫景與抒情渾為一體。詞中所寫的風(fēng)聲、濤聲、鳴榔聲、更鼓聲,構(gòu)成了一部雄渾的交響曲。

          “關(guān)河無限清愁,不堪臨鑒!边@里由上面的純粹寫景而開始抒情,由客觀及主觀。這兩句是說山河清奇,使人舉目生愁而不愿憑水觀賞。這里一則是由于金兵壓境,時局動蕩不安,因而舉目生愁;再則還因為“正霜鬢,秋風(fēng)塵染!弊髡哳^發(fā)斑白了,秋天的風(fēng)塵正在加速自己的衰老,作者在這里表達了年華易逝、功業(yè)未成的悲憤之情,用語顯得蒼涼而沉痛。

          詞的上片描寫了登北固亭所見到的秋天江上夜景,抒發(fā)了年華易逝,功業(yè)未成的感慨。

        【《祝英臺近北固亭》閱讀答案和翻譯賞析】相關(guān)文章:

        近北固亭原文及作品欣賞06-27

        辛棄疾《祝英臺近·晚春》原文及賞析01-05

        祝英臺近·掛輕帆_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-27

        辛棄疾《永遇樂·京口北固亭懷古》閱讀答案及譯文08-08

        曾鞏《道山亭記》閱讀答案及原文翻譯賞析12-07

        辛棄疾《南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷》原文翻譯及賞析01-25

        辛棄疾《南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷》原文及翻譯賞析12-19

        《醒心亭記》閱讀答案及翻譯01-07

        辛棄疾《祝英臺令?晚春》全詞翻譯賞析09-01

        《采桑子晏殊》閱讀答案和翻譯及賞析08-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>