《明史孔鏞傳》閱讀答案及原文翻譯
孔鏞,字韶文,景泰五年進(jìn)士。知都昌縣,分戶九等以定役,設(shè)倉水次,便收斂,民甚賴之。改知連山,瑤、僮出沒鄰境,縣民悉竄。鏞往招之,民驚走。鏞炊飯民舍,留錢償其直以去。民乃漸知親鏞,相率還。鏞慰勞振恤,俾復(fù)故業(yè),道路漸通,縣治遂復(fù)。都御史葉盛征廣西,以鏞從。諸將妄殺者,鏞輒力爭,所全活甚眾。
成化元年,擢高州知府。前知府以瑤警,閉城門自護(hù)。鄉(xiāng)民避瑤至者輒不納,還為瑤所戕。又疑民陰附賊,輒戮之。賊緣是激眾怒,為內(nèi)應(yīng),城遂陷。鏞至,開門納來者,流亡日歸。時賊魁馮曉屯化州,鄧公長屯茅峒,屢招不就。鏞一日單騎從二人直抵茅峒。公長驟聞新守至,亟呼其黨擐甲迎。鏞徐下馬,入坐庭中,公長率其徒弛甲羅拜。鏞諭曰:“汝曹故良民,迫凍餒耳。前守欲兵汝,吾今奉命為汝父母。汝,我子也。信我,則送我歸,賚汝粟帛。不信,則殺我,即大軍至,無遺種矣! 公長猶豫,其黨皆感悟泣下。鏞曰:“餒矣,當(dāng)食我! 公長為跪上酒饌。既食,曰:“日且暮,當(dāng)止宿。” 夜解衣酣寢。賊相顧駭服。再宿而返,公長遣數(shù)十騎擁還,鏞止騎城外,獨(dú)與羸卒入,取谷帛,使載歸。公長益感激,率黨數(shù)千人來降。公長既降,惟曉恃險不服。鏞選壯士二百人,乘夜抵化州。曉倉皇走匿,獲其妻子以歸,撫恤甚厚,曉亦降。擢按察副使,益招劇賊侯大六、鄧辛酉等,給田產(chǎn),分處內(nèi)地為官。治績聞,賜誥命旌異。旋撫貴州。苗阿溪者,桀驁多智。守臣皆又納溪賂,驕不可制。鏞至,詢得溪所昵者二人。遂以計(jì)擒溪,磔之。鏞居官廉。歷仕三十余年,皆在邊陲,觸瘴成疾。乞骸骨,不許。弘治二年召為工部右侍郎,道卒,年六十三。
。ü(jié)選自《明史孔鏞傳》)
4.對下列句子中加點(diǎn)的詞解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.縣民悉竄
竄:流放
B.賚汝粟帛
賚:賞賜、贈予
C.相率還
相率: 相繼;一個接一個
D.公長率其徒弛甲羅拜
弛:松開、解開
5.以下各組句子中,全都表明孔鏞以誠意招降賊人的一組是(3分)
、 留錢償其直以去
②鏞徐下馬,入坐庭中
③再宿而返
、苋」炔,使載歸
⑤獨(dú)與羸卒入
、瞢@其妻子以歸,撫恤甚厚
A.①④⑤
B.①③⑥
C.②④⑤
D.③④⑥
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.孔鏞與民方便,治理有方。他在任縣令時,曾把糧倉建在便于百姓交稅的地方,也曾以身作則,贏得百姓的愛戴,逐漸使道路暢通,恢復(fù)了清明安定的'縣政。
B.孔鏞有勇有謀,處置果斷。貴州苗人阿溪桀驁不馴,又狡猾異常,當(dāng)?shù)毓賳T不得不紛紛賄賂此人,更助長了阿溪的囂張氣焰;孔鏞到來,用計(jì)活捉并殺了他。
C.孔鏞仁厚愛民,措施得當(dāng)。從應(yīng)對瑤民襲擾高州一事中可以看到:前任知府對百姓疑心重重,不放眾人進(jìn)城;孔鏞到任,則大開城門,接納躲避災(zāi)禍的民眾。
D.孔鏞廉潔奉公,深受信任。他為官清廉,三十來年,一直在邊疆地區(qū)歷任多職。因接觸瘴氣染病,請求退休,但未被皇帝批準(zhǔn),后來故去在返回京城的路上。
[參考答案]
4. A
5. D
6. B
[解析]
4. 竄:逃竄。
5. 用排除法,①表現(xiàn)的是孔鏞對百姓誠信 ⑤表現(xiàn)的是孔鏞行事謹(jǐn)慎。
6. 是官員收受了阿溪的賄賂。
【參考譯文】
孔鏞,字韶文,景泰五年考中進(jìn)士。任都昌知縣,分戶口為九等來決定勞役,在水邊建立糧倉,便于收賦稅,百姓很依賴他。改任連山知縣,帯①壮鰶]于鄰境,縣中百姓都逃竄了?诅O前往招撫,老百姓被嚇跑了?诅O在民舍里面燒火做飯,留下錢抵償其價值后才離開。百姓才漸漸了解親近了孔鏞,相繼而回?诅O慰勞賑恤,使他們恢復(fù)常業(yè),道路漸通,縣政于是恢復(fù)清明安定。都御使葉盛征討廣西,讓孔鏞跟隨。諸將中有胡亂殺戮的,孔鏞總是極力勸說,保全了很多人的性命。
成化元年,提升為高州知府,前任知府因瑤人的警情,關(guān)閉城門自救。對躲避瑤人襲擊的鄉(xiāng)民都不接納,這些人回去都被瑤人殺害。有懷疑百姓暗地里依附賊人,就殺死他們。賊人趁此激起民眾憤怒,作為內(nèi)應(yīng),城池于是陷落?诅O到后,打開城門接納來者,流亡在外的百姓逐漸回來。當(dāng)時賊人的首領(lǐng)馮曉屯居在化州,鄧公長屯居在茅峒,屢次招撫而不降。一天,孔鏞單騎只帶兩人跟從直抵茅峒,鄧公長突然聽說新太守來了,急忙招呼其黨羽穿著鎧甲迎接。孔鏞緩緩下馬,進(jìn)到庭院中坐下,鄧公長率領(lǐng)他的黨羽解甲羅列而拜?诅O曉諭他們說:“你們本是善良百姓,迫于挨凍受餓罷了,前任太守打算加兵于你們,我現(xiàn)在奉命做你們的父母。你們,是我的兒子。信任我,就送我回去,退給你們糧食布帛。不信任我,就殺了我,大軍很快來到,就沒有活下來的人了! 鄧公長猶豫,其黨羽都為之感悟而流出眼淚?诅O說:“我餓了,應(yīng)該給我飯吃! 鄧公長跪著為他獻(xiàn)上酒菜。吃完后孔鏞說:“天要黑了,我應(yīng)該留下住宿! 晚上脫下衣服酣睡。賊人相視驚服。住了兩晚才回去。鄧公長派幾十個騎兵護(hù)送孔鏞回去?诅O讓這些騎兵留在城外,只與羸弱的士卒進(jìn)城,取來糧食布帛,讓他們裝載而回。鄧公長更加感激,率黨徒數(shù)千人來降。鄧公長已降,只有馮曉憑借險要的地勢不服?诅O挑選壯士二百人,乘夜抵達(dá)化州。馮曉倉皇逃跑藏匿,孔鏞俘獲了他的妻兒而回,孔鏞對他們撫恤豐厚,馮曉也投降了。提升為按察副使,又招降了大盜侯大六、鄧辛酉等人,給他們田產(chǎn),分別到內(nèi)地為官。治理的政績聞于朝廷,皇上賜誥命褒獎。不久巡視貴州。酋人阿溪桀驁多智慧。守御大臣都收受阿溪的賄賂,驕橫不可制服。孔鏞到來,詢問得知阿溪所親近的兩人。于是用計(jì)擒住阿溪,對他處以磔刑?诅O居官廉潔。任職三十余年,都在邊陲,接觸瘴氣成病。乞求退休,皇上沒有應(yīng)準(zhǔn)。弘治二年召為工部右侍郎,在路上去世,終年六十三歲。
【《明史孔鏞傳》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
宋史蘇軾傳原文翻譯及閱讀答案12-03
《曾鞏傳》閱讀答案及原文翻譯08-09
《明史阮之鈿傳》古詩原文及翻譯10-30
《宋史文天祥傳》閱讀答案及原文翻譯08-09
《明史·張溥傳》閱讀答案03-08
《張九齡傳》閱讀答案及原文翻譯08-02
《黃庭堅(jiān)傳》閱讀答案及翻譯10-11
《宋史·辛棄疾傳》閱讀答案及翻譯08-16
《資治通鑒·柳宗元傳》原文閱讀及翻譯07-13
《明史佞幸傳》課文原文及譯文08-08