1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《陳諫議教子》閱讀答案及其原文翻譯

        時間:2020-12-16 10:05:33 閱讀答案 我要投稿

        《陳諫議教子》閱讀答案及其原文翻譯

          原文

        《陳諫議教子》閱讀答案及其原文翻譯

          宋陳諫議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄嚙傷人多矣。一日,諫議入廄,不見是馬,因詰仆:“彼馬何以不見?”仆言為陳堯咨售之賈人矣。堯咨者,陳諫議之子也。諫議遽召子,曰:“汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能蓄之?是移禍于人也!”急命人追賈人取馬,而償其直。戒仆養(yǎng)之終老。時人稱陳諫議有古仁之風(fēng)。

          注釋及譯文

          注釋

          1.陳諫議:姓陳,諫議是官名。

          2.馭:駕馭馬匹。

          3.蹄:名詞活用動詞,踢。

          4.嚙:咬。

          5.仆:仆人,指養(yǎng)馬的仆人。

          6.因:于是。

          7.遽:馬上,趕快。

          8.安:怎么,哪里。

          9.賈(gu)人:商人。

          10.直:通“值”,價值。

          11.詰:責(zé)問。

          12.貴臣:朝廷中的重臣。

          13.制:制服。

          14.蹄:踢。

          15.彼:那。

          16.廄:馬棚。

          17.曰:說,回答。

          18.汝:你。

          19.售:賣。

          20.戒:通“誡”,告誡。

          21.劣:烈性的

          【試題】

          1. 下列句中加點的詞語解釋不正確的一項是

          A.不可馭:駕馭 B.蹄嚙傷人多矣 :踢

          C.汝為貴臣:你 D.而償其直:直接

          2.下列句子翻譯不正確的一項是( )

          A.不見是馬:沒有看到這匹馬。

          B.諫議遽招子:諫議馬上召來兒子。

          C.賈人安能蓄之:商人又怎么能養(yǎng)它呢?

          D.戒仆養(yǎng)之終老:讓仆人養(yǎng)它到老。

          3.對上面短文的理解不正確的一項是( )

          A.陳諫議“急命人追賈人取馬”是怕劣馬“移禍于人也!”

          B.陳諫議的兒子陳堯咨處事為人淳樸、忠信、寬容。

          C.“時人稱陳諫議有古仁人之風(fēng)”是對陳諫議的贊揚評價。

          D.“陳諫議教子”這則短文印證了《論語》中“已所不欲,勿施于人”這句名言。

          【參考答案】

          1. D

          2. D(警告仆人把那匹馬養(yǎng)到老死不準(zhǔn)再賣出)

          3. B

          直接譯文

          宋人陳諫議家里有一匹劣馬,性情暴躁,沒人能駕馭,踢傷咬傷人很多次了。一天,他走進馬廄,沒看到這匹馬,于是責(zé)問仆人:“那匹馬怎么不見了?”仆人說,被陳堯咨賣給商人了。陳堯咨是陳諫議的兒子(當(dāng)時正為翰林學(xué)士)。諫議馬上召來兒子,說:“你是朝中重臣,家里人還不能管住這匹馬,商人又怎么能養(yǎng)它呢?你這是把禍害轉(zhuǎn)嫁給別人!”陳諫議趕緊命人去追商人牽回馬,并把買馬的錢退給商人。他告誡仆人把那匹馬養(yǎng)到老死。(因此)當(dāng)時的人們稱贊陳諫議有古仁人之風(fēng)。

          情節(jié)譯文

          堯咨賣馬:北宋時期,翰林學(xué)士陳堯咨很喜歡養(yǎng)馬,家里也飼養(yǎng)著很多馬匹。后來,他買了一匹劣馬。劣馬脾氣暴躁,不能駕馭,而且踢傷咬傷了很多人。

          有一天早晨,陳堯咨的父親走進馬廄,沒有看到那匹劣馬,便向馬夫詢問:“這馬為什么不見了?”,馬夫說:“翰林已經(jīng)把馬賣給一個商人了。”

          陳堯咨的父親問:“那商人把馬買去做什么?”

          管馬的人說:“聽說,是買去運貨!

          陳堯咨的'父親又問:“翰林告訴那商人這是匹劣馬嗎?”

          管馬的人說:“哎,老爺,要是跟那個商人說了,這匹馬又咬人又踢人,人家還會買嗎?”

          陳父很生氣地說:“真不像話,竟然還敢騙人!闭f完就氣呼呼地轉(zhuǎn)身走了。陳父找到兒子就問:“你把那匹劣馬賣了?”

          陳得意的說:“是啊,還賣了個高價呢!”

          父親生氣地說:“混帳東西,你身為朝廷重臣,竟敢騙人!

          陳說:“爸,我又沒強迫他買,馬是他自己看中的,他愿意買,我就賣了。這哪里是騙他!

          父親又問:“那你為什么不告訴他這是匹劣馬呢?”

          陳堯咨嘟囔著說:“馬擺在那里讓他隨便看,他自己看不出這馬性子烈,這可不怪我!

          父親更生氣了:“你這么多年的書都讀到哪里去了,難道你沒聽說過《不欺買主》的故事嗎?”

          兒子搖搖頭。父親說:“都是我的過錯,你小的時候,我光顧著教你讀書誦經(jīng),很少教你怎么做人,F(xiàn)在我就給你補補課,教你如何做人。唐朝在武則天執(zhí)政時,有一位宰相叫陸元方,他想賣掉東京洛陽城里的一所房子,一切手續(xù)都辦好了,只等著買房子的人來交錢。買房的人來交錢時,陸元方說,這房子哪里都好,就是沒有出水的地方,那個人聽了,立刻就說這房子他不買了。買主走后,陸元方的兒子和侄子們都埋怨他,而他卻說,你們也太奇怪了,難道可以為了錢欺騙別人嗎?”

          兒子聽了很慚愧地低下了頭。父親又接著說:“你手下那么多馴馬的高手都管不好那匹馬,一個到處流動的商人怎么能養(yǎng)得了它?你不把事情告訴他,這不明擺著是在欺騙人家嗎?”

          陳堯咨聽后羞愧地說:“父親,您別生氣了,我知道是我做錯了,我這就去把買馬的商人找回來。”

          于是陳堯咨親自找到那個買馬的商人說明了原因,把錢退給了買馬的人,自己把馬牽了回來,一直把那匹馬養(yǎng)到老死。

          啟示

          1:為人處事要像陳諫議一樣淳樸,忠信,寬容,寬宏大量。

          2:己所不欲,勿施于人。

          3.做事要處處為他人著想。

          4.做事要考慮后果,不能欺騙別人。

          【簡評】

          這篇文章告訴我們做人要講誠信,不能坑害別人。做事要處處為他人著想,這是中華民族的傳統(tǒng)美德。 為人處事要像陳諫議一樣淳樸,忠信,寬容,寬宏大量,做事要考慮后果,不能欺騙別人,己所不欲,勿施于人。

        【《陳諫議教子》閱讀答案及其原文翻譯】相關(guān)文章:

        “陳遘,字亨伯,登進士第”閱讀答案及原文翻譯07-16

        “陳丞相平者,陽武戶牖鄉(xiāng)人也”閱讀答案及原文翻譯07-16

        “陳策,建昌南城人”閱讀答案及翻譯07-16

        《新唐書》課文閱讀答案及原文翻譯12-26

        《王安石待客》閱讀答案和原文翻譯07-03

        《曾鞏集》閱讀答案及原文翻譯12-26

        《曾鞏傳》閱讀答案及原文翻譯12-26

        宋史蘇軾傳原文翻譯及閱讀答案12-03

        《短歌行》原文翻譯及閱讀答案06-21

        王安石《材論》閱讀答案及原文翻譯06-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>