優(yōu)孟傳閱讀練習題答案及翻譯
優(yōu)孟,故楚之樂人也。長八尺,多辯,常以談笑諷諫。楚莊王之時,有所愛馬,衣以文繡,置之華屋之下,席以露床,啖以棗脯。馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。左右爭之,以為不可。王下令曰:有敢以馬諫者,罪至死。優(yōu)孟聞之,入殿門,仰天大哭。王驚而問其故。優(yōu)孟曰:馬者王之所愛也,以楚國堂堂之大,何求不得,而以大夫禮葬之,薄,請以人君禮葬之。王曰:寡人之過一至此乎!于是使以馬屬太官,無令天下久聞也。楚相孫叔敖知其賢人也,善待之。病且死,屬其子曰:我死,汝必貧困。若往見優(yōu)孟,言我孫叔敖之子也。居數(shù)年,其子窮困負薪,逢優(yōu)孟,與言曰:我,孫叔敖子也。父且死時,屬我貧困往見優(yōu)孟。優(yōu)孟曰:若無遠有所之。即為孫叔敖衣冠,抵掌談語。歲余,像孫叔敖,楚王及左右不能別也。莊王置酒,優(yōu)孟前為壽。莊王大驚,以為孫叔敖復生也,欲以為相。優(yōu)孟曰:請歸與婦計之,三日而為相。莊王許之。三日后,優(yōu)孟復來。王曰:婦言謂何?孟曰:婦言慎無為,楚相不足為也。如孫叔敖之為楚相,盡忠為廉以治楚,楚王得以霸。今死,其子無立錐之地,貧困負薪以自飲食。必如孫叔敖,不如自殺。因歌曰:山居耕田苦,難以得食。起而為吏,身貪鄙者余財,不顧恥辱。身死家室富,又恐為奸觸大罪,身死而家滅。貪吏安可為也!念為廉吏,奉法守職,竟死不敢為非。廉吏安可為也!楚相孫叔敖持廉至死,方今妻子窮困負薪而食,不足為也!于是莊王謝優(yōu)孟,乃召孫叔敖子,封之寢丘四百戶,以奉其祀。后十世不絕。 (節(jié)選自《史記?滑稽列傳》)
1.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是
A.多辯,常以談笑諷諫 辯:辯駁
B.席以露床,啖以棗脯 啖:給……吃
C.有敢以馬諫者,罪至死 諫:規(guī)勸
D.屬我貧困往見優(yōu)孟 屬:囑咐
2.以下六句話,分別編為四組,全都表現(xiàn)優(yōu)孟“以談笑諷諫”的一組是
、僬堃匀司Y葬之②即為孫叔敖衣冠③莊王置酒,優(yōu)孟前為壽④請歸與婦計之,三 日而為相⑤必如孫叔敖,不如自殺⑥屬我貧困往見優(yōu)孟
A.①③④ B.①⑤⑥ C.②③⑤ D.②④⑥
6.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是
A.優(yōu)孟言辭詼諧幽默。楚莊王想厚葬所愛之馬,群臣進諫反遭嚴詞拒絕;優(yōu)孟以反語諷諫,說是以大夫禮不夠隆重,使莊王認識錯誤,收回成命。
B.孫叔敖十分看中優(yōu)孟,臨終前預料兒子必將貧困,要他到時去找優(yōu)孟尋求幫助。優(yōu)孟慨然允諾孫叔敖子后,極力模仿孫叔敖,想使楚莊王醒悟。
C.楚莊王誤以為優(yōu)孟是孫叔敖復生,想任他為相。優(yōu)孟與妻子商定三日之后為相,又責怪莊王利用孫叔敖成就霸業(yè),而對他的后代卻不聞不問
D.優(yōu)孟由孫叔敖一事而引發(fā)感慨,指出為官者不應貪鄙求財,否則將觸犯法令而身死家滅;但廉吏死后,其家人卻會面臨窮困潦倒的悲慘境遇。
3.把第Ι卷文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。左右爭之,以為不可。
。2)楚相孫叔敖持廉至死,方今妻子窮困負薪而食,不足為也!
4, 解析:A“辯”,這里是“辯才”的意思,名詞。:
5, 解析:B②為優(yōu)孟所用的計策,③是優(yōu)孟計策的實施,④是優(yōu)孟的迂回之策。②③④可 以排除。:
6,解析:CC項中“優(yōu)孟與妻子商定三日之后為相”應該是“商定三日之后再來(決定是否)為相”,“又責怪莊王”是無中生有。
7,
。1) 答案:馬患肥胖癥而,讓群臣為它治喪,要用內棺外槨的大夫禮制安葬它。左右群臣對此直言規(guī)勸,認為不可以。
解析:“喪”是“為……治喪”,為動用法;“爭”是“規(guī)勸”,后作“諍”。
。2) 答案:楚相孫叔敖堅守廉潔一直到死,如今老婆孩子身處困境,背柴為生,廉吏不值得做啊
解析:“持”是“堅守”,“妻子”是“妻子兒女”,“不足”是“不值得”。“不足為也!”是省略句,翻譯時應把主語“廉吏”補出來。
文言文參考譯文
優(yōu)孟原是楚國的老歌舞藝人。他身高八尺,富有辯才,時常用說笑方式勸誡楚王。楚莊王時,他有一匹喜愛的馬,給它穿上華美的繡花衣服,養(yǎng)在富麗堂皇的屋子里,睡在沒有帳幔的床上,用蜜餞的'棗干來喂它。馬因為得肥胖病而死了,莊王派群臣給馬辦喪事,要用棺槨盛殮,依照大夫那樣的禮儀來葬埋死馬。左右近臣爭論此事,認為不可以這樣做。莊王下令說:“有誰再敢以葬馬的事來進諫,就處以死刑!眱(yōu)孟聽到此事,走進殿門,仰天大哭。莊王吃驚地問他哭的原因。優(yōu)孟說:“馬是大王所喜愛的,就憑楚國這樣強大的國家,有什么事情辦不到,卻用大夫的禮儀來埋葬它,太薄待了,請用人君的禮儀來埋葬它!鼻f王說:“我的過錯竟到這種地步嗎?”于是莊王派人把馬交給了主管宮中膳食的太官,不讓天下人長久傳揚此事。
楚國宰相孫叔敖知道優(yōu)孟是位賢人,待他很好。孫叔敖患病臨終前,叮囑他的兒子說:“我死后,你一定很貧困。那時,你就去拜見優(yōu)孟,說‘我是孫叔敖的兒子。’”過了幾年,孫叔敖的兒子果然十分貧困,賣柴為生。一次路上遇到優(yōu)孟,就對優(yōu)孟說:“我是孫叔敖的兒子。父親臨終前,囑咐我貧困時就去拜見優(yōu)孟!眱(yōu)孟說:“你不要到遠處去!庇谑,他就立即縫制了孫叔敖的衣服帽子穿戴起來,模仿孫叔敖的言談舉止,音容笑貌。過了一年多,模仿得活像孫叔敖,連楚莊王左右近臣都分辨不出來。楚莊王設置酒宴,優(yōu)孟上前為莊王敬酒祝福。莊王大吃一驚,以為孫叔敖又復活了,想要讓他做楚相。優(yōu)孟說:“請允許我回去和妻子商量此事,三日后再來就任楚相。”莊王答應了他。三日后,優(yōu)孟又來見莊王。莊王問:“你妻子怎么說的?”優(yōu)孟說:“妻子說千萬別做楚相,楚相不值得做。像孫叔敖那樣地做楚相,忠正廉潔地治理楚國,楚王才得以稱霸。如今死了,他的兒子竟無立錐之地,貧困到每天*打柴謀生。如果要像孫叔敖那樣做楚相,還不如自殺!苯又溃骸白≡谏揭案镄量啵y以獲得食物。出外做官,自身貪臟卑鄙的,積有余財,不顧廉恥。自己死后家室雖然富足,但又恐懼貪臟枉法,干非法之事,犯下大罪,自己被殺,家室也遭誅滅。貪官哪能做呢?想要做個清官,遵紀守法,忠于職守,到死都不敢做非法之事。唉,清官又哪能做呢?像楚相孫叔敖,一生堅持廉潔的操守,現(xiàn)在妻兒老小卻貧困到*打柴為生。清官實在不值得做!”于是,莊王向優(yōu)孟表示了歉意,當即召見孫叔敖的兒子,把寢丘這個四百戶之邑封給他,以供祭祀孫叔敖之用。自此之后,十年沒有斷絕。
【優(yōu)孟傳閱讀練習題答案及翻譯】相關文章:
《黃庭堅傳》閱讀答案及翻譯10-11
《宋史·辛棄疾傳》閱讀答案及翻譯12-28
《曾鞏傳》閱讀答案及原文翻譯12-26
宋史蘇軾傳原文翻譯及閱讀答案12-03
《宋史·歐陽修傳》閱讀答案及翻譯12-26
《宋史文天祥傳》閱讀答案及原文翻譯12-26
《歐陽修傳》閱讀練習題及答案01-17
《蘇武傳》閱讀及答案03-24