1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 唐朝詩(shī)人元稹《一七令·茶》原文、譯文和賞析

        時(shí)間:2024-04-22 10:12:59 元稹 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        唐朝詩(shī)人元稹《一七令·茶》原文、譯文和賞析

          一七令·茶

          元稹〔唐代〕

          茶。

          香葉,嫩芽。

          慕詩(shī)客,愛僧家。

          碾雕白玉,羅織紅紗。

          銚煎黃蕊色,碗轉(zhuǎn)曲塵花。

          夜后邀陪明月,晨前獨(dú)對(duì)朝霞。

          洗盡古今人不倦,將知醉后豈堪夸。

          注釋

          碾雕白玉:茶碾是白玉雕成的。

          羅織紅紗:茶篩是紅紗制成的。

          銚:煎茶器具。

          曲塵花:指茶湯上面的餑沫。

          鑒賞

          一字至七字詩(shī),俗稱寶塔詩(shī),在中國(guó)古代詩(shī)中較為少見。元稹的這首寶塔詩(shī),先后表達(dá)了三層意思:一是從茶的本性說(shuō)道了人們對(duì)茶的喜愛;二是從茶的煎煮說(shuō)到了人們的飲茶習(xí)俗;三是就茶的功用說(shuō)到了茶能提神醒酒。翠綠,香清高,味甘鮮,耐沖泡。此茶不僅可以消暑解渴生津,而且還有激情的助消化作用和治病功效。此詩(shī)一開頭,就點(diǎn)出了主題是茶。接著寫了茶的本性,即味香和形美。第三句是倒裝句,說(shuō)茶深受“詩(shī)客”和“僧家”的愛慕,茶與詩(shī),總是相得益彰的。第四句寫的是烹茶,因?yàn)楣糯嫷氖秋灢,所以先要用白玉雕成的碾把茶葉碾碎,再用紅紗制成的茶羅把茶篩分。第五句寫烹茶先要在銚中煎成“黃蕊色”,爾后盛載碗中浮餑沫。第六句談到飲茶,不但夜晚要喝,而且早上也要飲。到結(jié)尾時(shí),指出茶的妙處,不論古人或者今人,飲茶都會(huì)談到精神飽滿,特別是酒后飲茶有助醒酒。

          這首詩(shī)饒有趣味,描寫上,有動(dòng)人的芬芳:香葉,有楚楚的形態(tài):嫩芽、曲塵花,還有生動(dòng)的色彩:“碾雕白玉,羅織紅紗。銚煎黃蕊色”。飲茶之時(shí),應(yīng)是夜后陪明月,晨前對(duì)朝霞,真是享受著神仙般快樂(lè)的生活,可謂“睡起有茶飴有飯,行看流水坐看云”(《癡絕翁》)。茶還可以洗盡古人今人之不倦,這是茶的神奇妙用。

          首先要說(shuō)這首詩(shī)的獨(dú)特之處。元稹以寶塔的形式來(lái)排列詩(shī)歌,不僅形式特別,而且讀起來(lái)朗朗上口,同時(shí)也描繪了茶的形態(tài)、功用和人們對(duì)它的喜愛之情。

        【唐朝詩(shī)人元稹《一七令·茶》原文、譯文和賞析】相關(guān)文章:

        唐朝詩(shī)人元稹《菊花》原文、譯文和賞析04-19

        唐朝詩(shī)人元稹《行宮》原文、譯文和賞析04-20

        唐朝詩(shī)人元稹《離思五首·其四》原文、譯文和賞析04-16

        唐朝詩(shī)人元稹《聞樂(lè)天授江州司馬》原文、譯文和賞析04-21

        唐朝詩(shī)人元稹的詩(shī)10-28

        唐朝詩(shī)人王之渙《宴詞》原文、注釋譯文及賞析04-14

        唐朝詩(shī)人李賀《馬》原文注釋、譯文及賞析04-14

        唐朝詩(shī)人王維《隴西行》原文譯文、注釋及賞析04-14

        唐朝詩(shī)人王維《使至塞上》原文譯文、注釋及賞析04-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>