1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 唐朝詩人元稹《聞樂天授江州司馬》原文、譯文和賞析

        時(shí)間:2024-04-21 15:07:18 元稹 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        唐朝詩人元稹《聞樂天授江州司馬》原文、譯文和賞析

          聞樂天授江州司馬

          元稹 〔唐代〕

          殘燈無焰影幢幢,此夕聞君謫九江。

          垂死病中驚坐起,暗風(fēng)吹雨入寒窗。

          譯文及注釋

          譯文

          燈火將熄一片昏暗物影在搖漾,今夜忽然聽說你被貶謫到九江。

          大病中我驚得驀然從床上坐起,暗夜的風(fēng)雨吹進(jìn)窗戶,感覺分外寒冷。

          注釋

          授:授職,任命。江州:即九江郡,治所在今江西省九江市。司馬:官名。唐代以司馬為州刺史的輔佐之官,協(xié)助處理州務(wù)。

          殘燈:快要熄滅的燈。焰:火苗。

          幢(chuáng)幢:燈影昏暗搖曳之狀。

          夕:夜。謫:古代官吏因罪被降職或流放。

          垂死:病危。

          鑒賞

          這首詩創(chuàng)作于作者得知白居易遭貶之后。此詩以景襯情,以景寫情,敘事抒情,表現(xiàn)作者對(duì)白居易的一片殷殷之情。首句描寫了自己所處之陰暗的背景,襯托出被貶謫又處于病中的作者心境的凄涼和痛苦;次句點(diǎn)明題意;第三句寫當(dāng)聽說白居易被貶的消息時(shí)的情景,表現(xiàn)了諸多的意味;末句,凄涼的景色與凄涼的心境融恰為一,情調(diào)悲愴。全詩表達(dá)了作者知道好友被貶后極度震驚和心中的悲涼。

          元稹貶謫他鄉(xiāng),又身患重病,心境本來就不佳。此時(shí)忽然聽到摯友也蒙冤被貶,內(nèi)心更是極度震驚,萬般怨苦,滿腹愁思一齊涌上心頭。以這種悲涼的心境觀景,一切景物也都變得陰沉昏暗了。于是,看到“燈”,覺得是失去光焰的“殘燈”;連燈的陰影,也變成了“幢幢”——昏暗的搖曳不定的樣子!帮L(fēng)”,本來是無所謂明暗的,而今卻成了“暗風(fēng)”!按啊,本來無所謂寒熱的,而今也成了“寒窗”。只因有了情的移入,情的照射,情的滲透,連風(fēng)、雨、燈、窗都變得又“殘”又“暗”又“寒”了!皻垷魺o焰影幢幢”、“暗風(fēng)吹雨入寒窗”兩句,既是景語,又是情語,是以哀景抒哀情,情與景融會(huì)一體、“妙合無垠”。

          詩中“垂死病中驚坐起”一語,是傳神之筆。白居易曾寫有兩句詩:“枕上忽驚起,顛倒著衣裳”,這是白居易在元稹初遭貶謫、前往江陵上任時(shí)寫的,表現(xiàn)了他聽到送信人敲門,迫不及待地想看到元稹來信的情狀,十分傳神。元稹此句也是如此。其中的“驚”,寫出了“情”──當(dāng)時(shí)震驚的感情;其中的“坐起”,則寫出了“狀”──當(dāng)時(shí)震驚的模樣。如果只寫“情”不寫“狀”,不是“驚坐起”而是“吃一驚”,那恐怕就神氣索然了。而“驚坐起”三字,正是惟妙惟肖地摹寫出作者當(dāng)時(shí)陡然一驚的神態(tài)。再加上“垂死病中”,進(jìn)一步加強(qiáng)了感情的深度,使詩句也更加傳神。既曰“垂死病中”,那么,“坐起”自然是很困難的。然而,作者卻驚得“坐起”了,這樣表明:震驚之巨,無異針刺;休戚相關(guān),感同身受。元、白二人友誼之深,于此清晰可見。

          此詩的中間兩句是敘事言情,表現(xiàn)了作者在乍一聽到這個(gè)不幸消息時(shí)的陡然一驚,語言樸實(shí)而感情強(qiáng)烈。詩的首尾兩句是寫景,形象地描繪了周圍景物的暗淡凄涼,感情濃郁而深厚。

          按照常規(guī),在“垂死病中驚坐起”這句詩后,大概要來一句實(shí)寫,表現(xiàn)“驚”的具體內(nèi)涵。然而作者卻偏偏來了個(gè)寫景的詩句:“暗風(fēng)吹雨入寒窗”。這樣,“驚”的具體內(nèi)涵就蘊(yùn)含于景語之中,成為深藏不露、含蓄不盡的了。作者對(duì)白氏被貶一事究竟是惋惜,是憤懣,還是悲痛,全都沒有說破,全都留給讀者去領(lǐng)悟、想象和玩味了。

          元稹這首詩所寫的,只是聽說好友被貶而陡然一驚的片刻,這無疑是一個(gè)“有包孕的片刻”,也就是說,是有千言萬語和多種情緒涌上心頭的片刻,是有巨大的蓄積和容量的片刻。作者寫了這個(gè)“驚”的片刻而又對(duì)“驚”的內(nèi)蘊(yùn)不予點(diǎn)破,這就使全詩含蓄蘊(yùn)藉,情深意濃,詩味雋永,耐人咀嚼。

          這首詩用簡(jiǎn)練生動(dòng)的語言,通過“殘燈無焰”、“影幢幢”、“暗風(fēng)吹雨”等一系列的凄涼景象的描寫和氣氛的烘托,充分表現(xiàn)了詩人對(duì)好友被貶的哀傷不平和凄苦的心情。白居易在江州讀詩后,深受感動(dòng)。后來在《與元微之書》中說:“此句他人尚不可聞,況仆心哉!至今每吟,猶惻惻耳

          創(chuàng)作背景

          公元810年(元和五年),元稹因彈劾和懲治不法官吏,同宦官劉士元沖突,被貶為江陵士曹參軍,后來又改授通州司馬。公元815年(元和十年),白居易上書,請(qǐng)求逮捕刺殺宰相武元衡的兇手,結(jié)果得罪權(quán)貴,被貶為江州司馬。這首詩就是元稹在通州聽到白居易被貶的消息時(shí)寫的。

        【唐朝詩人元稹《聞樂天授江州司馬》原文、譯文和賞析】相關(guān)文章:

        元稹《聞樂天授江州司馬》全詩賞析10-13

        唐朝詩人元稹《菊花》原文、譯文和賞析04-19

        唐朝詩人元稹《行宮》原文、譯文和賞析04-20

        元稹聞樂天授江州司馬全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

        《聞樂天授江州司馬》唐詩賞析10-26

        《聞樂天左降江州司馬》元稹10-28

        唐朝詩人元稹《離思五首·其四》原文、譯文和賞析04-16

        唐朝詩人元稹的詩10-28

        唐朝詩人王之渙《宴詞》原文、注釋譯文及賞析04-14

        唐朝詩人李賀《馬》原文注釋、譯文及賞析04-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>