1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 古詩游子吟原文翻譯賞析

        時(shí)間:2020-10-23 14:11:58 游子吟 我要投稿

        古詩游子吟原文翻譯賞析

          《游子吟》是唐代詩人孟郊創(chuàng)作的一首五言古體詩。這是一首母愛的頌歌。全詩共六句三十字,采用白描的手法,通過回憶一個(gè)看似平常的臨行前縫衣的場(chǎng)景,凸顯并歌頌了母愛的偉大與無私,表達(dá)了詩人對(duì)母愛的感激以及對(duì)母親深深的愛與尊敬。

        古詩游子吟原文翻譯賞析

          游子吟

          作者:孟郊

          慈母手中線,游子身上衣。

          臨行密密縫,意恐遲遲歸。

          誰言寸草心,報(bào)得三春暉。

          注釋

         。、寸草:比喻非常微小。

         。、三春暉:三春,指春天的孟春、仲春、季春;暉,陽光;形容母愛如春天和煦的陽光。

          譯文

          慈祥的母親手里把著針線。 為將遠(yuǎn)游的孩子趕制新衣。

          臨行她忙著縫得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí), 是耽心孩子此去難得回歸。

          誰能說象小草的那點(diǎn)孝心, 可報(bào)答春暉般的'慈母恩惠?

          賞析

          這是一首母愛的頌歌。

          中親切真淳地吟頌了偉大的人性美——母愛。詩的開頭兩句,所寫的人是母與子,所寫的物是線與衣,然而卻點(diǎn)出了母子相依 為命的骨肉之情。中間兩句集中寫慈母的動(dòng)作和意態(tài),表現(xiàn)了母親對(duì)兒子的深篤之 情。雖無言語,也無淚水,卻充溢著愛的純情,扣人心弦,催人淚下。最后兩句是前 四句的升華,以通俗形象的比喻,寄托赤子熾烈的情懷,對(duì)于春日般的母愛,小草似 的兒女,怎能報(bào)答于萬一呢?

          全詩無華麗的詞藻,亦無巧琢雕飾,于清新流暢,淳樸素淡的語言中,飽含著濃 郁醇美的詩味,情真意切,千百年來撥動(dòng)多少讀者的心弦,引起萬千游子的共鳴。

        【古詩游子吟原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

        古詩原文翻譯賞析08-19

        古詩游子吟原文及賞析11-10

        游子吟古詩賞析及翻譯09-01

        《游子吟》原文及翻譯賞析08-19

        游子吟原文翻譯及賞析08-18

        游子吟古詩的原文及賞析12-05

        游子吟原文翻譯及賞析(2篇)08-19

        游子吟原文翻譯及賞析2篇08-18

        《池上》白居易古詩原文翻譯和賞析12-22

        三首古詩原文翻譯及賞析05-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>