1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《游子吟》翻譯及賞析

        時(shí)間:2020-08-26 20:18:50 游子吟 我要投稿

        《游子吟》翻譯及賞析

          《游子吟》無(wú)華麗的詞藻,亦無(wú)巧琢雕飾,于清新流暢,淳樸素淡的語(yǔ)言中,飽含著濃郁醇美的詩(shī)味,情真意切,千百年來(lái)?yè)軇?dòng)多少讀者的心弦,引起萬(wàn)千游子的共鳴。

          游子吟

          朝代:唐代

          作者:孟郊

          原文:

          慈母手中線(xiàn),游子身上衣。

          臨行密密縫,意恐遲遲歸。

          誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉。

          《游子吟》譯文

          慈母用手中的針線(xiàn),為遠(yuǎn)行的兒子趕制身上的衣衫。

          臨行前一針針密密地縫綴,怕的是兒子回來(lái)得晚衣服破損。

          有誰(shuí)敢說(shuō),子女像小草那樣微弱的孝心,能夠報(bào)答得了像春暉普澤的慈母恩情呢?

          《游子吟》注釋

         、庞巫樱汗糯Q(chēng)遠(yuǎn)游旅居的人。吟:詩(shī)體名稱(chēng)。

          ⑵游子:指詩(shī)人自己,以及各個(gè)離鄉(xiāng)的游子。

         、桥R:將要。

         、纫饪郑簱(dān)心。歸:回來(lái),回家。

         、烧l(shuí)言:一作“難將”。言:說(shuō)。寸草:小草。這里比喻子女。心:語(yǔ)義雙關(guān),既指草木的莖干,也指子女的心意。

         、蕡(bào)得:報(bào)答。三春暉:春天燦爛的陽(yáng)光,指慈母之恩。三春:舊稱(chēng)農(nóng)歷正月為孟春,二月為仲春,三月為季春,合稱(chēng)三春。暉:陽(yáng)光。形容母愛(ài)如春天溫暖、和煦的陽(yáng)光照耀著子女。

          《游子吟》賞析

          深摯的母愛(ài),無(wú)時(shí)無(wú)刻不在沐浴著兒女們。然而對(duì)于孟郊這位常年顛沛流離、居無(wú)定所的游子來(lái)說(shuō),最值得回憶的,莫過(guò)于母子分離的痛苦時(shí)刻了。此詩(shī)描寫(xiě)的就是這種時(shí)候,慈母縫衣的普通場(chǎng)景,而表現(xiàn)的,卻是詩(shī)人深沉的內(nèi)心情感。

          開(kāi)頭兩句“慈母手中線(xiàn),游子身上衣”,用“線(xiàn)”與“衣”兩件極常見(jiàn)的東西將“慈母”與“游子”緊緊聯(lián)系在一起,寫(xiě)出母子相依為命的骨肉感情。三、四句“臨行密密縫,意恐遲遲歸”,通過(guò)慈母為游子趕 制出門(mén)衣服的動(dòng)作和心理的刻畫(huà),深化這種骨肉之情。母親千針萬(wàn)線(xiàn)“密密縫”是因?yàn)榕聝鹤?ldquo;遲遲”難歸。偉大的母愛(ài)正是通過(guò)日常生活中的細(xì)節(jié)自然地流露出來(lái)。前面四句采用白描手法,不作任何修飾,但慈母的形象真切感人。

          最后兩句“誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉”,是作者直抒胸臆,對(duì)母愛(ài)作盡情的.謳歌。這兩句采用傳統(tǒng)的比興手法:兒女像區(qū)區(qū)小草,母愛(ài)如春天陽(yáng)光。兒女怎能報(bào)答母愛(ài)于萬(wàn)一呢?懸絕的對(duì)比,形象的比喻,寄托著赤子對(duì)慈母發(fā)自肺腑的愛(ài)。

          這是一首母愛(ài)的頌歌,在宦途失意的境況下,詩(shī)人飽嘗世態(tài)炎涼,窮愁終身,故愈覺(jué)親情之可貴。“詩(shī)從肺腑出,出輒愁肺腑”(蘇軾《讀孟郊詩(shī)》)。這首詩(shī),雖無(wú)藻繪與雕飾,然而清新流暢,淳樸素淡中正見(jiàn)其詩(shī)味的濃郁醇美。

          這首詩(shī)藝術(shù)地再現(xiàn)了人所共感的平凡而又偉大的人性美,所以千百年來(lái)贏得了無(wú)數(shù)讀者強(qiáng)烈的共鳴。直到清朝,溧陽(yáng)有兩位詩(shī)人又吟出了這樣的詩(shī)句:“父書(shū)空滿(mǎn)筐,母線(xiàn)縈我襦”(史騏生《寫(xiě)懷》),“向來(lái)多少淚,都染手縫衣”(彭桂《建初弟來(lái)都省親喜極有感》),足見(jiàn)此詩(shī)給后人的深刻印象。

          《游子吟》生平

          孟郊:湖州武康人(今浙江湖州市德清縣武康鎮(zhèn)),祖籍平昌(今山東臨邑縣),先世居洛陽(yáng)(今屬河南)。父庭玢,任昆山縣尉時(shí)生郊。孟郊早年生活貧困,曾周游湖北、湖南、廣西等地,無(wú)所遇合,屢試不第。貞元中張建封鎮(zhèn)守徐州時(shí),郊曾往謁。46歲(一說(shuō)45歲),始登進(jìn)士第,有詩(shī)《登科后》:“昔日齷齪不足夸,今朝放蕩思無(wú)涯;春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長(zhǎng)安花。”。然后東歸,旅游汴州(今河南開(kāi)封)、越州(今浙江紹興)。貞元十七年(801年),任江南溧陽(yáng)尉。其代表名詩(shī)《游子吟》就是在溧陽(yáng)時(shí)所作。在任時(shí)常以作詩(shī)為樂(lè),作不出詩(shī)則不出門(mén),故有“詩(shī)囚”之稱(chēng),不事曹務(wù),還被罰半俸。不久棄官。他前妻早死,三子夭折。仕途的坎坷,家境的凄苦,對(duì)他的思想和創(chuàng)作都有極大的影響。元和初,河南尹鄭余慶奏為河南水陸轉(zhuǎn)運(yùn)從事,試協(xié)律郎,定居洛陽(yáng)。60歲時(shí),因母死去官。鄭余慶鎮(zhèn)守興元,又奏為參謀、試大理評(píng)事。郊應(yīng)邀前往,到閿鄉(xiāng)(今河南靈寶),八月己亥(二十五)日(9月12日)暴病去世,時(shí)為元和九年(814年),孟郊的朋友韓愈等人湊了100貫為他營(yíng)葬,鄭余慶派人送300貫,“為遺孀永久之賴(lài)”。

        【《游子吟》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《游子吟》原文及翻譯賞析08-19

        游子吟原文翻譯及賞析08-18

        游子吟古詩(shī)賞析及翻譯09-01

        游子吟原文翻譯及賞析(2篇)08-19

        游子吟原文翻譯及賞析2篇08-18

        游子吟原文翻譯及賞析匯編2篇08-20

        孟郊《游子吟》的全詩(shī)翻譯及賞析12-28

        《游子吟》鑒賞及賞析11-09

        游子吟詩(shī)詞及賞析08-31

        游子吟古詩(shī)及賞析12-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>