1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 飲湖上初晴后雨的譯文

        時間:2022-05-24 10:10:25 飲湖上初晴后雨 我要投稿

        飲湖上初晴后雨的譯文

          原文:

        飲湖上初晴后雨二首

        其一

        迎客艷重岡,晚雨留人入醉鄉(xiāng)。

        此意自佳君不會,一杯當(dāng)屬水仙王。

        其二

        水光瀲滟晴方好,山色空雨亦奇。

        欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。

          注釋:

         、棚嫼希涸谖骱拇巷嬀啤

         、瞥:早晨的陽光。

         、撬赏酰核未骱杂兴赏鯊R,祭祀錢塘龍君,故稱錢塘龍君為水仙王。

         、葹囦伲核ㄊ幯、波光閃動的樣子。 方好:正顯得美。

         、煽:細(xì)雨迷蒙的樣子。,一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。

          ⑹欲:可以;如果。西子:即西施,春秋時代越國著名的美女。

          ⑺總相宜:總是很合適,十分自然。

          譯文

          其一

          天色朦朧就去迎候遠(yuǎn)道而來的客人,晨漸漸地染紅了群山。傍晚泛舟西湖,天上飄來了一陣陣雨,客人不勝酒力已漸入醉鄉(xiāng)。西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人并沒有完全領(lǐng)略到。如要感受人間天堂的神奇美麗,還是應(yīng)酌酒和西湖的守護(hù)神“水仙王”一同鑒賞。

          其二

          晴天,西湖水波蕩漾,在陽光照耀下,光彩,美極了。下雨時,遠(yuǎn)處的山籠罩在煙雨之中,時隱時現(xiàn),眼前一片迷茫,這朦朧的景色也是非常漂亮的。如果把美麗的西湖比作美人西施,那么淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘托出她的天生麗質(zhì)和迷人神韻。

        【飲湖上初晴后雨的譯文】相關(guān)文章:

        飲湖上初晴后雨譯文推薦11-10

        蘇軾《飲湖上,初晴后雨》原文及譯文04-08

        《飲湖上初晴后雨》原文譯文及詩意11-17

        《飲湖上初晴后雨》解析11-23

        飲湖上初晴后雨解釋10-25

        飲湖上初晴后雨注釋10-28

        朗誦飲湖上初晴后雨10-27

        《飲湖上初晴后雨 》詩句10-31

        飲湖上初晴后雨大意09-07

        飲湖上初晴后雨說課稿06-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>