1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2024-07-06 07:37:16 一剪梅 我要投稿

        一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析3篇

        一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析1

          一剪梅·中秋元月

        一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析3篇

          作者:辛棄疾

          朝代:清朝

          憶對(duì)中秋丹桂叢;ㄔ诒。月在杯中。今宵樓上一尊同。云濕紗窗。雨濕紗窗。

          渾欲乘風(fēng)問(wèn)化工。路也難通。信也難通。滿堂惟有燭花紅。杯且從容。歌且從容。

          翻譯

          回憶昔日中秋,在丹桂叢中,飲酒賞月,花在酒杯中,月在酒杯中。今年的中秋,因?yàn)橄掠,只能在樓上過(guò),酒是相同的,窗前又是云,又是雨,就是沒(méi)有月亮。我想乘風(fēng)上天去問(wèn),奈何天路不通,投書(shū)無(wú)門(mén)。畫(huà)堂里沒(méi)有月亮,只有紅燭照妖,只好從容地舉杯喝酒,從容地欣賞歌舞。

          注釋①:回憶。②:活用,將名詞用作動(dòng)詞,表示在杯子里面。③:表達(dá)感情,表示程度深。④:造物者,上天。辛棄疾特別喜歡用典,“化工”一詞大約就是典故,大概出于漢朝賈誼的《鵬鳥(niǎo)賦》中一句:“且夫天地為爐兮,造化為工!陰陽(yáng)為炭兮,萬(wàn)物為銅!”大意是:天地比是一個(gè)大熔爐,造化就是爐匠,陰陽(yáng)二氣生起炭火,萬(wàn)物象銅一樣都在里頭熔煉翻滾。(說(shuō)人與萬(wàn)物在這世上,就如放在一只大爐子中被熬煉那么苦惱)

          賞析:

          辛棄疾詞中思想內(nèi)容最集中、最進(jìn)步的當(dāng)屬愛(ài)國(guó)詞。辛棄疾具有一般作家所不具備的戎馬生涯,他首先是一個(gè)愛(ài)國(guó)斗士,然后才是一個(gè)詞人,因而他的'愛(ài)國(guó)詞最自然真切,“悲歌慷慨,抑郁無(wú)聊之氣,一寄之于其詞。”因此,在愛(ài)國(guó)詞中尤值得重視的是那些表現(xiàn)自我經(jīng)歷、自我形象、自我感觸的作品。

        一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析2

          原文:

          憶對(duì)中秋丹桂叢;ㄔ诒小T略诒。今宵樓上一尊同。云濕紗窗。雨濕紗窗。

          渾欲乘風(fēng)問(wèn)化工。路也難通。信也難通。滿堂惟有燭花紅。杯且從容。歌且從容。

          譯文

          回憶起那個(gè)晴朗的中秋,我置身在芳香的丹桂叢;ㄓ坝痴赵诰票,月波蕩漾在酒杯中。今晚同樣在樓上舉杯待月光,可是烏云浸濕了紗窗,雨水打濕了紗窗。

          我直想乘風(fēng)上天去質(zhì)問(wèn)天公,可是這天路沒(méi)法打通,想送個(gè)信吧信也難通。滿堂只有蠟燭高燒光閃閃,照耀得酒宴上紅彤彤。讓我們慢慢把酒喝幾盅,讓我們慢慢把曲唱到終。

          注釋

          ①尊:同“樽”,酒杯。

         、跍営汉(jiǎn)直想;ぃ褐缸匀坏脑旎摺

         、蹚娜荩河崎e舒緩,不慌不忙。

          賞析:

          這是一首描寫(xiě)中秋賞月未得的詞。上片運(yùn)用對(duì)比手法,寫(xiě)出今宵中秋無(wú)月的遺憾。“憶對(duì)”三句是回憶以前那個(gè)花好月圓的'中秋節(jié)情景:天晴風(fēng)靜,皓月當(dāng)空,桂花飄香,飲酒樂(lè)甚,心情非常舒暢。尤其是花映在杯中,月也在映在酒杯中的描寫(xiě),生動(dòng)形象,富于情趣。“今宵”三句,寫(xiě)今夜無(wú)月的情景,但詞人并未直接寫(xiě)出,而是說(shuō)今晚飲酒還是和以前一樣的,但云雨卻打濕了紗窗,言外之意就是雨夜沒(méi)有月亮,紗窗外顯得格外孤寂,顯得含蓄蘊(yùn)藉,耐人尋味。

          詞的下片寫(xiě)賞月不得的愁緒!皽営比湔f(shuō)詞人因不見(jiàn)明月而憂愁,真想乘風(fēng)上天去問(wèn)個(gè)究竟,為什么中秋之夜沒(méi)有月亮呢,但“路也難通,信也難通”,想問(wèn)也問(wèn)不成!皾M堂”三句寫(xiě)出中秋無(wú)月的寂寞,只好以飲酒和歌舞來(lái)彌補(bǔ)這些遺憾了。

          創(chuàng)作背景

          辛棄疾曾親率騎兵獨(dú)闖金兵大營(yíng),曾寫(xiě)《美芹十論》、《九議》進(jìn)奏朝廷,論議抗金方略,反對(duì)議和偏安?墒,權(quán)奸當(dāng)?shù)溃凼ッ芍鳎翖壖策M(jìn)奏不被采納,反遭彈劾、排擠、打擊,直至削官罷職,被廢閑居。這首詞借題發(fā)揮,明詠中秋賞月,實(shí)為憂國(guó)之思,寄恨之作。

        一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析3

          一剪梅·中秋元月

          憶對(duì)中秋丹桂叢,花也杯中,月也杯中。今宵樓上一尊同,云濕紗窗,雨濕紗窗。(月也杯中一作:月在杯中)

          渾欲乘風(fēng)問(wèn)化工,路也難通,信也難通。滿堂唯有燭花紅,歌且從容,杯且從容。

          譯文

          回憶起那個(gè)晴朗的中秋,我置身在芳香的丹桂叢;ㄓ坝痴赵诰票,月波蕩漾在酒杯中。今晚同樣在樓上舉杯待月光,可是烏云浸濕了紗窗,雨水打濕了紗窗。

          我直想乘風(fēng)上天去質(zhì)問(wèn)天公,可是這天路沒(méi)法打通,想送個(gè)信吧信也難通。滿堂只有蠟燭高燒光閃閃,照耀得酒宴上紅彤彤。讓我們慢慢把酒喝幾盅,讓我們慢慢把曲唱到終。

          注釋

          尊:同“樽”,酒杯。

          渾欲:簡(jiǎn)直想;ぃ褐缸匀坏脑旎。

          從容:悠閑舒緩,不慌不忙。

          賞析:

          這是一首描寫(xiě)中秋賞月未得的詞。上片運(yùn)用對(duì)比手法,寫(xiě)出今宵中秋無(wú)月的'遺憾!皯泴(duì)”三句是回憶以前那個(gè)花好月圓的中秋節(jié)情景:天晴風(fēng)靜,皓月當(dāng)空,桂花飄香,飲酒樂(lè)甚,心情非常舒暢。尤其是花映在杯中,月也在映在酒杯中的描寫(xiě),生動(dòng)形象,富于情趣!敖裣比洌瑢(xiě)今夜無(wú)月的情景,但詞人并未直接寫(xiě)出,而是說(shuō)今晚飲酒還是和以前一樣的,但云雨卻打濕了紗窗,言外之意就是雨夜沒(méi)有月亮,紗窗外顯得格外孤寂,顯得含蓄蘊(yùn)藉,耐人尋味。

          詞的下片寫(xiě)賞月不得的愁緒!皽営比湔f(shuō)詞人因不見(jiàn)明月而憂愁,真想乘風(fēng)上天去問(wèn)個(gè)究竟,為什么中秋之夜沒(méi)有月亮呢,但“路也難通,信也難通”,想問(wèn)也問(wèn)不成!皾M堂”三句寫(xiě)出中秋無(wú)月的寂寞,只好以飲酒和歌舞來(lái)彌補(bǔ)這些遺憾了。

        【一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析08-28

        一剪梅·中秋元月原文、翻譯及賞析06-18

        一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析古詩(shī)08-28

        《一剪梅·中秋元月》原文、翻譯10-24

        一剪梅·中秋元月原文賞析10-29

        一剪梅·中秋元月原文及賞析10-10

        一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析匯編3篇07-30

        一剪梅·中秋元月原文賞析辛棄疾10-23

        《一剪梅·中秋元月》賞析09-22

        《一剪梅中秋元月》佳句賞析10-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>