一剪梅中秋元月翻譯賞析
《一剪梅·中秋元月》作者為宋朝文學(xué)家辛棄疾。其古詩全文如下:
憶對中秋丹桂叢,花也杯中,月也杯中。今宵樓上一尊同,云濕紗窗,雨濕紗窗。
渾欲乘風(fēng)問化工,路也難通,信也難通。滿堂唯有燭花紅,歌且從容,杯且從容。
【前言】
《一剪梅·中秋元月》是南宋愛國詞人辛棄疾于中秋之夜,抒發(fā)感慨的詩詞。詩詞表達(dá)了詞人壯志難酬、懷才不遇的憤懣情懷。
【注釋】
、僮穑和伴住保票。
、跍営汉喼毕搿;ぃ褐缸匀坏脑旎。
③從容:悠閑舒緩,不慌不忙。
【翻譯】
回憶起那個晴朗的中秋,我置身在芳香的丹桂叢;ㄓ坝痴赵诰票,月波蕩漾在酒杯中。今晚同樣在樓上舉杯待月光,可是烏云浸濕了紗窗,雨水打濕了紗窗。我直想乘風(fēng)上天去質(zhì)問天公,可是這天路沒法打通,想送個信吧信也難通。滿堂只有蠟燭高燒光閃閃,照耀得酒宴上紅彤彤。讓我們慢慢把酒喝幾盅,讓我們慢慢把曲唱到終。
【賞析】
這是一首描寫中秋賞月未得的詞。上片運用對比手法,寫出今宵中秋無月的遺憾。“憶對”三句是回憶以前那個花好月圓的中秋節(jié)情景:天晴風(fēng)靜,皓月當(dāng)空,桂花飄香,飲酒樂甚,心情非常舒暢。尤其是花映在杯中,月也在映在酒杯中的`描寫,生動形象,富于情趣!敖裣比,寫今夜無月的情景,但詞人并未直接寫出,而是說今晚飲酒還是和以前一樣的,但云雨卻打濕了紗窗,言外之意就是雨夜沒有月亮,紗窗外顯得格外孤寂,顯得含蓄蘊藉,耐人尋味。
詞的下片寫賞月不得的愁緒!皽営比湔f詞人因不見明月而憂愁,真想乘風(fēng)上天去問個究竟,為什么中秋之夜沒有月亮呢,但“路也難通,信也難通”,想問也問不成。“滿堂”三句寫出中秋無月的寂寞,只好以飲酒和歌舞來彌補這些遺憾了。
【一剪梅中秋元月翻譯賞析】相關(guān)文章:
一剪梅中秋元月的翻譯賞析01-19
一剪梅·中秋元月原文、翻譯及賞析09-23
一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析08-18
一剪梅·中秋元月賞析09-24
《一剪梅·中秋元月》賞析07-04
一剪梅·中秋元月原文賞析09-22
《一剪梅中秋元月》佳句賞析02-24
詩詞《一剪梅·中秋元月》賞析02-22
一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析(3篇)11-23