徐志摩《珊瑚》中英互譯
【徐志摩《珊瑚》中文原文】
你再不用想我說(shuō)話,
我的心早沉在海水底下,
你再不用向我叫喚:
因?yàn)槲乙晃以俨荒芑卮?
除非你——除非你也來(lái)在
這珊瑚骨環(huán)繞的.又一世界,
等海風(fēng)定時(shí)的一刻清靜,
你我來(lái)交互你我的幽嘆。
【徐志摩《珊瑚》(Coral)英文譯文】
No need to expect me to speak,
My heart’s sunk to the bottom of the sea;
No use beckoning to me again,
For I can reply no more.
Unless, unless you, too, would come
To this world surrounded by coral reefs;
In the quiet moment when the sea wind subsides,
You and I would exchange our sighs.
【徐志摩《珊瑚》中英互譯】相關(guān)文章:
徐志摩偶然中英雙語(yǔ)作品11-11
徐志摩的詩(shī)中英文11-21
徐志摩名篇中英文版12-07
《珊瑚島》的閱讀答案11-18
描寫(xiě)紅珊瑚的好詞好句10-12
徐志摩名言10-07
講述徐志摩11-12
徐志摩傷感語(yǔ)錄12-14
徐志摩的名言11-05
徐志摩語(yǔ)錄集錦08-04