鄉(xiāng)愁課文分析
《鄉(xiāng)愁》以獨特的視角,滿含深情地表達了作者思念故國、盼望祖國統一、親人團聚之情,其作品有著深刻的時代烙印。下面是鄉(xiāng)愁課文分析,和小編一起來看一下吧。
解題
鄉(xiāng)愁,是中國詩歌歷久常新的主題。閱讀此詩,首先呈現給讀者的是四幅鮮明而又具體的生活畫面。同時,讀者可以感受到作者濃郁而又強烈的感情,詩人的鄉(xiāng)思之愁不是直白地說出來的,而是通過聯想、想象,用小小的郵票、窄窄的船票、矮矮的墳墓、淺淺的海峽等形象表現鄉(xiāng)愁,抒發(fā)對故土深深的思念之情。作者把對母親、妻子、祖國的思念、眷念之情熔于一爐,表達出渴望親人團聚、國家統一的強烈愿望。
本詩作者余光中說:“縱的歷史感,橫的地域感?v橫相交而成十字路口的現實感。”(《白玉苦瓜》序)詩人的《鄉(xiāng)愁》是我國民族傳統的鄉(xiāng)愁詩在新的時代和特殊的地理條件下的變奏,具有以往的鄉(xiāng)愁詩所不可比擬的廣度和深度。本詩集單純美與豐富美于一體,物象集中明朗,不枝不蔓,意境幽遠深邃,內容豐富含蓄,能誘發(fā)讀者多方面的聯想。
結構分析
全詩共4節(jié),以時間為順序(即小時候、長大后、后來、現在),以感情為線索,以大體相同的詩句和格式,反復詠嘆,使情感逐層加深,由思鄉(xiāng)、思親升華達到思念祖國。詩歌的結構寓變化于統一之中,既有各小節(jié)的均衡、勻稱,又有小節(jié)內長短句的變化,使詩在外形整齊中有參差之美。
第1小節(jié),幼年求學,母子分離,借書信以慰別情。
第2小節(jié),成年后,告別新婚妻子,離鄉(xiāng)背井,天各一方。
第3小節(jié),生離死別,母子不得相見。
第4小節(jié),同胞難得相聚,國家不能統一。
語意理解
“小時候,鄉(xiāng)愁是一枚小小的郵票。我在這頭,母親在那頭。”
小時候離家讀書,通過寫信的方式,來向母親訴說心中的思念,所以鄉(xiāng)愁是小小的郵票。這思念的對象既是母親,也是故鄉(xiāng)。在這里,故鄉(xiāng)即母親,母親即故鄉(xiāng)。
“長大后,鄉(xiāng)愁是一張窄窄的船票。我在這頭,新娘在那頭。”
長大后,為生活所驅遣而奔走他鄉(xiāng),這時候,除了對母親的思念,又增加了對愛人的惦念,所以,那縷縷鄉(xiāng)愁,便只有寄托于那一張張來來回回的船票。
“后來啊,鄉(xiāng)愁是一方矮矮的墳墓。我在外頭,母親在里頭。”
到后來,時空的隔離再也得不到溝通,一方矮矮的墳墓,把我與母親———生者與死者,永遠地隔開了。
“而現在,鄉(xiāng)愁是一灣淺淺的海峽。我在這頭,大陸在那頭。”
現在那一灣淺淺的海峽,不僅把我與祖國故鄉(xiāng)隔開了,而且無法逾越。到這里,詩人的'鄉(xiāng)愁得到了升華,由個人的思鄉(xiāng)之情上升到深沉凝重的家國之情。
寫作特點
1.托物寄情,使思鄉(xiāng)之情、家國之情有所依托,這種方法可以增強詩作的藝術感染力。
2. 意象單純而又豐富。詩歌從廣遠的時空中提煉了四個意象:郵票、船票、墳墓、海峽。它們是單純的,明朗、集中、強烈,沒有旁逸斜出、意多文亂的蕪蔓之感;它們又是豐富的,含蓄、有張力,能誘發(fā)讀者多方面的聯想。在意象的組合方面,以時間的發(fā)展來綰合意象,可稱為意象遞進。
3.令人矚目的形式美。詩的形式美一表現為結構美,一表現為音樂美。在結構上呈現出寓變化于統一的美。統一,就是相對地均衡、勻稱;段式、句式比較整齊,段與段、句與句之間又比較和諧對稱。變化,就是避免統一走向極端,而追逐那種活潑、流動而生機蓬勃之美。詩歌節(jié)與節(jié)之間相當均衡對稱,但又注意了長句與短句的變化調節(jié),從而使詩的外形整齊中有參差之美。音樂之美主要表現在回旋往復、一唱三嘆的旋律,使得全詩低回掩抑,如怨如訴。而數量詞的運用,不僅表現了詩人的語言功力,也加強了全詩的音韻之美。
4.時空結合。詩歌以時間的變化組詩,以空間上的間隔作為共同的特征,時空結合,使思鄉(xiāng)之情、家國之情更顯深邃雋永。
拓展閱讀:《鄉(xiāng)愁》學習思路
詩人以時間的推移和空間的轉換組織內容,抒發(fā)深深思鄉(xiāng)之情。
以時間的變化組詩:小時候一長大后一后來一現在,四個人生階段。
以空間上的阻隔作為這四個階段共同的特征:小時候的母子分離──長大后的夫妻分離──后來的母子死別(這是一種特殊的“分離”)──現在的游子與大陸的分離。
詩人為這人生的四個階段各自找到一個表達鄉(xiāng)愁的對應物:小時候的郵票──長大后的船票──后來的墳墓一現在的海峽。
小時候離家讀書,通過寫信的方式,來向母親訴說心中的思念,所以鄉(xiāng)愁詩小小的郵票。這思念的對象既是母親,也是故鄉(xiāng)。在這里,故鄉(xiāng)即母親,母親即故鄉(xiāng)。
長大后,為生活所驅遣而奔走他鄉(xiāng),這時候,除了對母親的思念,又增加了對愛人的惦念,所以,那縷縷鄉(xiāng)愁,便只有寄情于那一張張來來回回的船票。
到后來,時空的隔離再也得不到溝通,一方矮矮的墳墓,把我與母親──生者與死者,永遠地隔開了!
現在那一灣淺淺的海峽,不僅把我與祖國故鄉(xiāng)隔開了,而且無法逾越。到這里,詩人的鄉(xiāng)愁得到了升華,由個人的故鄉(xiāng)之思上升到普遍的家國之思。
四節(jié)詩以時間的推移和空間的轉換來層層推進詩情的抒發(fā),如油畫的著色,那色彩便是鄉(xiāng)愁,一層層加深。