- 音樂(lè)鑒賞心得體會(huì) 推薦度:
- 相關(guān)推薦
溫庭筠《蔡中郎墳》鑒賞
溫庭筠《蔡中郎墳》是一首懷古詩(shī),與溫詩(shī)名作《過(guò)陳琳墓》有異曲同工之妙。此詩(shī)是作者路過(guò)東漢著名文人蔡邕墳?zāi)箷r(shí)所作,對(duì)當(dāng)局者的不惜人才發(fā)出了感慨。
《蔡中郎墳》
古墳零落野花春,聞?wù)f中郎有后身。
今日愛(ài)才非昔日,莫拋心力作詞人。
【注釋】
、挪讨欣蓧灒翰讨欣杉礀|漢末年著名文士蔡邕,因他曾任左中郎將,后人稱(chēng)他為“蔡中郎”。據(jù)《吳地志》載,蔡邕墳在毗陵(今江蘇省常州市)尚宜鄉(xiāng)互村。
、屏懵洌核ヮj敗落。
⑶“聞?wù)f”句:聞?wù)f,猶聽(tīng)說(shuō)。后身,佛教有“三世”之說(shuō),謂人死后轉(zhuǎn)世之身為“后身”。《太平御覽》載,張衡死的那一天,蔡邕的母親剛好懷孕。張、蔡二人,才貌非常相似,因此人們都說(shuō)蔡邕是張衡的后身。這里詩(shī)人在傳說(shuō)的基礎(chǔ)上進(jìn)一步推想:既然蔡邕是張衡的后身,那么蔡邕死后也應(yīng)該有后身。
、任羧眨和;從前。
⑸“莫拋”句:蔡邕曾賞識(shí)王粲,欲以藏書(shū)贈(zèng)之,詩(shī)人感傷今日無(wú)愛(ài)才如蔡邕者,所以這樣說(shuō)。心力,指精神與體力。詞人:擅長(zhǎng)文辭的人,指詩(shī)人。
溫庭筠《蔡中郎墳》鑒賞
溫庭筠的這首《蔡中郎墳》是寫(xiě)詩(shī)人過(guò)蔡中郎墳時(shí)引起的一段感慨。首句正面寫(xiě)蔡中郎墳。蔡邕卒于漢獻(xiàn)帝初平三年(192年),到溫庭筠寫(xiě)這首詩(shī)時(shí),已歷六百多年。歷史的風(fēng)雨,人世的變遷,使這座埋葬著一代名士的古墳已經(jīng)荒涼殘破不堪,只有那星星點(diǎn)點(diǎn)不知名的野花點(diǎn)綴在它的周?chē)R盎ù旱?ldquo;春”字,形象地顯示出逢春而發(fā)的野花開(kāi)得熱鬧繁盛,一片生機(jī)。由于這野花的襯托,更顯出古墳的零落荒涼。這里隱隱透出一種今昔滄桑的感慨;這種感慨,又正是下文“今日愛(ài)才非昔日”的一條引線。
第二句暗含著一則故實(shí)。原是人們對(duì)先后輝映的才人文士傳統(tǒng)繼承關(guān)系的一種迷信傳說(shuō)。詩(shī)人卻巧妙地利用這個(gè)傳說(shuō)進(jìn)行推想:既然張衡死后有蔡邕作他的后身,那么蔡邕死后想必也會(huì)有后身了。這里用“聞?wù)f”這種活泛的字眼,正暗示“中郎有后身”乃是出之傳聞推測(cè)。如果單純?cè)伖,這一句似乎應(yīng)當(dāng)寫(xiě)成“聞?wù)f中郎是后身”或者“聞?wù)f張衡有后身”。而詩(shī)中這樣寫(xiě),既緊扣題內(nèi)“墳”字,又巧妙地將詩(shī)意由吊古引向慨今。在全詩(shī)中,這一句是前后承接過(guò)渡的樞紐,詩(shī)人寫(xiě)來(lái)毫不著力,可見(jiàn)其藝術(shù)功力。
“今日愛(ài)才非昔日,莫拋心力作詞人。”這兩句緊承“中郎有后身”抒發(fā)感慨,是全篇主意。蔡邕生當(dāng)東漢末年政治黑暗腐朽的時(shí)代,曾因上書(shū)議論朝政闕失,遭到誣陷,被流放到朔方;遇赦后,又因宦官仇視,亡命江湖;董卓專(zhuān)權(quán),被迫任侍御史,卓被誅后,蔡邕也瘐死獄中。一生遭遇,其實(shí)還是相當(dāng)悲慘的。但他畢竟還參與過(guò)校寫(xiě)熹平石經(jīng)這樣的大事,而且董卓迫他為官,也還是因?yàn)樾蕾p他的文才。而作者當(dāng)時(shí)的文士,則連蔡邕當(dāng)年那樣的際遇也得不到,只能老死戶(hù)牖,與時(shí)俱沒(méi)。因此詩(shī)人十分感慨;對(duì)不愛(ài)惜人才的當(dāng)局者來(lái)說(shuō),蔡邕的后身生活在“今日”,即使用盡心力寫(xiě)作,也沒(méi)有人來(lái)欣賞和提拔,根本不要去白白拋擲自己的才力。
這兩句好像寫(xiě)得直率而刻露,但這并不妨礙它內(nèi)涵的豐富與深刻。這是一種由高度的概括、尖銳的揭發(fā)和絕望的憤激所形成的耐人思索的藝術(shù)境界。熟悉蔡邕所處的時(shí)代和他的具體遭遇的人,都不難體味出“今日愛(ài)才非昔日”這句詩(shī)中所包含的深刻的悲哀。如果連蔡邕的時(shí)代都算愛(ài)才,那么“今日”之糟踐人才便不問(wèn)可知了。正因?yàn)檫@樣,末句不是單純慨嘆地說(shuō)“枉拋心力作詞人”,而是充滿憤激地說(shuō)“莫拋心力作詞人”。詩(shī)中講到“中郎有后身”,可見(jiàn)詩(shī)人是隱然以此自命的,但又并不明說(shuō)。這樣,末句的含意就顯得很活泛,既可理解為告誡自己,也可理解為泛指所有懷才不遇的士人,內(nèi)涵既廣,藝術(shù)上亦復(fù)耐人尋味。這兩句詩(shī)是對(duì)那個(gè)糟踐人才的.時(shí)代所作的概括,也是當(dāng)時(shí)廣大文士憤激不平心聲的集中表露。
拓展閱讀:溫庭筠簡(jiǎn)介
溫庭筠(wēn tíng yún),唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿。太原祁(今山西祁縣東南)人。唐初宰相溫彥博之后裔。出生于沒(méi)落貴族家庭,多次考進(jìn)士均落榜,一生很不得志,行為放浪。他曾任隨縣和方城縣尉,官至國(guó)子監(jiān)(jiàn)助教。
《新唐書(shū)》與《舊唐書(shū)》均有傳。他同白居易、柳宗元等著名詩(shī)人一樣,一生絕大部分時(shí)間是在外地度過(guò)的。據(jù)考,溫庭筠幼時(shí)已隨家客居江淮,后定居于鄠縣(今陜西戶(hù)縣)郊野,靠近杜陵,所以他嘗自稱(chēng)為杜陵游客。相貌奇丑,人稱(chēng)“溫鐘馗”。早年苦心學(xué)文,年輕時(shí)即以詞賦兼工,才思敏捷知名。晚唐考試律賦,八韻一篇。據(jù)說(shuō)他叉手一吟便成一韻,八叉八韻即告完稿,時(shí)人亦稱(chēng)為“溫八叉”、“溫八吟”。
性喜譏刺權(quán)貴,多觸忌諱;又不受羈束,縱酒放浪。因此得罪權(quán)貴,屢試不第,一生坎坷,終身潦倒。唐宣宗朝試宏辭,溫庭筠代人作賦,因擾亂科場(chǎng),貶為隋縣尉。后襄陽(yáng)刺史署為巡官,授檢校員外郎,不久離開(kāi)襄陽(yáng),客于江陵。唐懿宗時(shí)曾任方城尉,官終國(guó)子助教。精通音律,詩(shī)詞兼工。其詩(shī)詞工于體物,有聲調(diào)色彩之美。詩(shī)辭藻華麗,多寫(xiě)個(gè)人遭際,于時(shí)政亦有所反映,吊古行旅之作感慨深切,氣韻清新,猶存風(fēng)骨。詞多寫(xiě)女子閨情,風(fēng)格秾艷精巧,清新明快,是花間詞派的重要作家之一,被稱(chēng)為花間鼻祖,F(xiàn)存詞數(shù)量在唐人中最多,大都收入《花間集》。原有集,已散佚,后人輯有《溫庭筠詩(shī)集》《金荃詞》。另著有傳奇小說(shuō)集《乾巽子》,原本不傳,《太平廣記》引錄甚多。
溫庭筠的先世溫彥博雖是宰相,而溫庭筠是溫彥博的裔孫?墒牵搅藴赝ン薜臅r(shí)候,其家世已衰微。溫庭筠與令狐绹之子令狐滈友好,經(jīng)常出入于相府。同時(shí)與段成式兩家頗睦,互通詩(shī)文,輯為《漢上題襟集》,溫庭筠遂將女兒嫁給了段成式之子段安節(jié)。
溫庭筠詩(shī)風(fēng)上承南北朝齊、梁、陳宮體的余風(fēng),下啟花間派的艷體,是民間詞轉(zhuǎn)為文人詞的重要標(biāo)志。溫庭筠作為詞人的地位很高。他著有《握蘭》、詞集《金荃》二集,均已散亡,現(xiàn)存的《花間集》收集了66闋他的詞作、列為篇首。溫庭筠詞風(fēng)婉麗、情致含蘊(yùn)、辭藻濃艷,今存310余首,后世詞人如馮延巳、周邦彥、吳文英等多受他影響。