- 寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:
- 蒹葭賞析 推薦度:
- 寒窯賦原文解讀 推薦度:
- 形容立冬的詩 推薦度:
- 贊美立冬的詩 推薦度:
- 相關(guān)推薦
揚(yáng)子江_文天祥的詩原文賞析及翻譯
揚(yáng)子江
宋代文天祥
幾日隨風(fēng)北海游,回從揚(yáng)子大江頭。
臣心一片磁針石,不指南方不肯休。
譯文
前幾日伴狂風(fēng)自去北海漂游,費(fèi)盡千辛萬苦回到揚(yáng)子江頭。
我的心就像那一根磁針,不永遠(yuǎn)指向南方誓不罷休。
注釋
揚(yáng)子江:長江在南京一帶稱揚(yáng)子江。
北海:這里指北方。
回從:曲意順從。
磁針石:即指南針。
南方:這里指南宋王朝。
賞析
《堯典》中說:“詩言志,歌詠言!痹姡幌蚴潜磉_(dá)人的思想感情和志向的。詩人運(yùn)用比興手法,觸景生情,抒寫了自己心向南宋,不到南方誓不罷休的堅強(qiáng)信念,真實地反映了作者對祖國的堅貞和熱愛。
詩的首二句紀(jì)行,敘述他自鎮(zhèn)江逃脫,繞道北行,在海上漂流數(shù)日后,又回到長江口的艱險經(jīng)歷。首句的'“北海游”。指繞道長江口以北的海域。次句“回從揚(yáng)子大江頭”,指從長江口南歸,引起三、四兩句。
末二句抒情,以“磁針石”比喻忠于宋朝的一片丹心,表明自己一定要戰(zhàn)勝重重困難,回到南方,再興義師,重整山河的決心。“臣心一片磁針石,不指南方不肯休”,表現(xiàn)了他不辭千難萬險,趕到南方去保衛(wèi)南宋政權(quán)的決心。忠肝義膽,昭若日月。
全詩語言淺近,比喻貼切,字里行間表現(xiàn)出堅定不移的愛國主義精神。
創(chuàng)作背景
文天祥在贛州知州任上,以家產(chǎn)充軍資,起兵抗元,入衛(wèi)臨安,不久任右丞相,赴元軍談判被扣留,拘押北行。后脫險南歸,率兵抗擊元軍。景炎元年(1276),他在從南通往福州擁立端宗以力圖恢復(fù)的途中,作《揚(yáng)子江》一詩述志。
【揚(yáng)子江_文天祥的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章: