1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 宋史文天祥的文言文翻譯

        時間:2020-11-03 15:18:59 文天祥 我要投稿

        宋史文天祥的文言文翻譯

          文天祥,字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學(xué)家,民族英雄。下面是小編為你整理了宋史文天祥的文言文翻譯,希望能幫助到您。

        宋史文天祥的文言文翻譯

          原文

          文天祥字宋瑞,又字履善,吉之吉水人也。年二十舉進士,對策集英殿。帝親拔為第一。咸淳九年,起為湖南提刑,因見故相江萬里。萬里素奇天祥志節(jié),語及國事,愀然曰:“吾老矣,觀天時人事當有變,吾閱人多矣,世道之責(zé),其在君乎?君其勉之。”

          十年,改知贛州。德祐初,江上報急,詔天下勤王。天祥捧詔涕泣,發(fā)郡中豪杰,有眾萬人。事聞,以江西提刑安撫使召入衛(wèi)。其友止之,天祥曰:“第國家養(yǎng)育臣庶三百余年,一旦有急,征天下兵,無一人一騎入關(guān)者,吾深恨于此,故不自量力,而以身徇之,庶天下忠臣義士將有聞風(fēng)而起者。”盡以家貲為軍費。明年正月,除知臨安府,尋除右丞相兼樞密使,如軍中請和,與大元丞相伯顏抗論皋亭山。

          丞相怒拘之,北至鎮(zhèn)江。天祥夜亡入真州,展轉(zhuǎn)至高郵,泛海至溫州。至元十五年十二月,趨南嶺。天祥方飯五坡嶺,張弘范兵突至,天祥倉皇出走,千戶王惟義前執(zhí)之。至潮陽,見弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客禮見之,與俱入崖山,使為書招張世杰。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃以所書《過零丁洋》詩與之。崖山破,弘范遣使護送天祥至京師。

          天祥在燕凡三年,上知天祥終不屈也,召入諭之曰:“汝何愿?”天祥對曰:“天祥受宋恩,為宰相,安事二姓?愿賜之一死足矣!比华q不忍,遽麾之退。言者力贊從天祥之請,從之。俄有詔使止之,天祥死矣。

          天祥臨刑殊從容,謂吏卒曰:“吾事畢矣。”南鄉(xiāng)拜而死。數(shù)日,其妻歐陽氏收其尸,面如生,年四十七。其衣帶中有贊曰:“孔曰成仁,孟曰取義,惟其義盡,所以仁至。讀圣賢書,所學(xué)何事,而今而后,庶幾無愧!

          譯文

          文天祥字宋瑞,又字履善,吉州吉水人。二十歲中進士,在集英殿對答皇上的策問,皇上親自選拔他為第一。咸淳九年,被起用為湖南提刑,順便拜見了原丞相江萬里。江萬里一向認為文天祥有超過常人的意志節(jié)操,談及國家大事,江萬里改變?nèi)萆f:“我老了,綜觀天時人事將有變化,我見過的人很多,改變社會狀況的責(zé)任,大概就落在你的身上了吧!你可要竭盡全力!

          咸淳十年,改任贛州知州。德祐初年,元軍進逼愈急,皇上下詔號召天下起兵救援,文天祥捧著詔書大哭,發(fā)動郡中豪杰,有民眾萬人。朝廷知道后,讓文天祥憑江西提刑安撫使的身份領(lǐng)兵入衛(wèi)。他的好友勸阻他,文天祥說:“但國家撫養(yǎng)臣民三百多年,一旦國家有急難,向天下征集兵員,竟然沒有一人一馬響應(yīng)入關(guān),我對此非常遺憾,所以不自量力,而想到要以身殉國,但愿天下有一聽到消息就立刻行動的忠臣義士!庇谑莾A盡家財為軍費。第二年正月,擔(dān)任臨安府尹,不久又擔(dān)任右丞相兼樞密使,朝廷派他到元軍軍營請求和好,跟元丞相伯顏在皋亭山,據(jù)理力爭。

          元丞相伯顏大怒,扣押了他,文天祥隨元軍向北到了鎮(zhèn)江。后來趁夜色逃到真州,輾轉(zhuǎn)到了高郵,渡海到了溫州。至元十五年十二月,逃到南嶺。文天祥正在五坡嶺吃飯,張弘范的軍隊突然到來,文天祥倉皇出逃,千戶王惟義上前抓住了他。文天祥被押解到潮陽,帶去見張弘范,張弘范身邊的人命令文天祥下拜,文天祥不拜,張弘范于是用對待客人的禮節(jié)對待他,與他一起到崖山,讓他寫信去招降張世杰。文天祥說:“我不能護衛(wèi)皇上,卻教別人背叛皇上,能這樣做嗎?”張弘范堅持索要勸降信,文天祥就將他所寫的《過零丁洋》的詩交給張弘范。崖山被攻破之后,張弘范派人護送文天祥去京師大都。

          文天祥呆在大都一共有三年,元世祖知道文天祥始終不屈服,于是召文天祥入朝,對他說:“你有什么愿望?”文天祥回答說:“我受大宋恩澤,擔(dān)任宰相,怎能侍奉他姓之人呢?只愿賜我一死就滿足了!笨墒窃雷孢是不忍心殺文天祥,就讓他退下了。有人進言,竭力贊成依從文天祥的請求,元世祖同意了。不久世祖又有詔書制止賜死他,可是文天祥已經(jīng)死了。

          文天祥臨刑時非常從容鎮(zhèn)定,對行刑的吏卒說:“我的事情完成了。”向南方叩拜而死。幾天后,他的妻子歐陽氏前去收尸,文天祥的.面容同活著的時候一樣,文天祥終年47歲,他衣帶中有贊文說:“孔子教導(dǎo)我們成仁,孟子教導(dǎo)我們?nèi)×x,只有自己盡了道義,仁德才能實觀。我讀圣人賢人的書,所學(xué)到的難道是別的東西嗎?從今往后,我大概對圣人賢人的教誨沒有愧疚了!

        【宋史文天祥的文言文翻譯】相關(guān)文章:

        文言文《宋史·文天祥傳》原文及翻譯07-21

        宋史文天祥傳翻譯05-12

        宋史 文天祥傳翻譯01-03

        宋史文天祥傳全文翻譯05-09

        《宋史文天祥傳》原文及翻譯04-05

        《宋史·文天祥傳》原文及翻譯09-12

        文天祥文言文翻譯01-02

        宋史范仲淹文言文翻譯12-10

        關(guān)于《宋史文天祥傳》原文及翻譯07-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>