文天祥《指南錄后序》閱讀練習(xí)題答案及翻譯賞析
《指南錄后序》是南宋文天祥為《指南錄》所作的一篇序文。該文簡略概括地敘述了作者出使元營、面斥敵酋、被扣押冒死逃脫、顛沛流離、萬死南歸的冒險經(jīng)歷,以下是小編整理的文天祥《指南錄后序》閱讀練習(xí)題答案及翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
德祐二年二月十九日,予除右丞相兼樞密使,都督諸路軍馬。時北兵已迫修門外,戰(zhàn)、守、遷皆不及施?N紳、大夫、士萃于左丞相府,莫知計所出。會使轍交馳,北邀當(dāng)國者相見,眾謂予一行為可以紓禍。國事至此,予不得愛身;意北亦尚可以口舌動也。初,奉使往來,無留北者,予更欲一覘北,歸而求救國之策。于是辭相印不拜,翌日,以資政殿學(xué)士行。
初至北營,抗辭慷慨,上下頗驚動,北亦未敢遽輕吾國。不幸呂師孟構(gòu)惡于前,賈余慶獻(xiàn)諂于后,予羈縻不得還,國事遂不可收拾。予自度不得脫,則直前詬虜帥失信,數(shù)呂師孟叔侄為逆,但欲求死,不復(fù)顧利害。北雖貌敬,實(shí)則憤怒,二貴酋名曰“館伴”,夜則以兵圍所寓舍,而予不得歸矣。
未幾,賈余慶等以祈請使詣北。北驅(qū)予并往,而不在使者之目。予分當(dāng)引決,然而隱忍以行。昔人云:“將以有為也”。
至京口,得間奔真州,即具以北虛實(shí)告東西二閫,約以連兵大舉。中興機(jī)會,庶幾在此。留二日,維揚(yáng)帥下逐客之令。不得已,變姓名,詭蹤跡,草行露宿,日與北騎相出沒于長淮間。窮餓無聊,追購又急,天高地迥,號呼靡及。已而得舟,避渚洲,出北海,然后渡揚(yáng)子江,入蘇州洋,展轉(zhuǎn)四明、天臺,以至于永嘉。
嗚呼!予之及于死者,不知其幾矣!詆大酋當(dāng)死;罵逆賊當(dāng)死;與貴酋處二十日,爭曲直,屢當(dāng)死;去京口,挾匕首以備不測,幾自剄死;經(jīng)北艦十余里,為巡船所物色,幾從魚腹死;真州逐之城門外,幾彷徨死;如揚(yáng)州,過瓜洲揚(yáng)子橋,竟使遇哨,無不死;揚(yáng)州城下,進(jìn)退不由,殆例送死;坐桂公塘土圍中,騎數(shù)千過其門,幾落賊手死;賈家莊幾為巡徼所陵迫死;夜趨高郵,迷失道,幾陷死;質(zhì)明,避哨竹林中,邏者數(shù)十騎,幾無所逃死;至高郵,制府檄下,幾以捕系死;行城子河,出入亂尸中,舟與哨相后先,幾邂逅死;至海陵,如高沙,常恐無辜死;道海安、如皋,凡三百里,北與寇往來其間,無日而非可死;至通州,幾以不納死;以小舟涉鯨波出,無可奈何,而死固付之度外矣。嗚呼!死生,晝夜事也。死而死矣,而境界危惡,層見錯出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!
予在患難中,間以詩記所遭,今存其本不忍廢。道中手自抄錄。使北營,留北關(guān)外,為一卷;發(fā)北關(guān)外,歷吳門、毗陵,渡瓜洲,復(fù)還京口,為一卷;脫京口,趨真州、揚(yáng)州、高郵、泰州、通州,為一卷;自海道至永嘉、來三山,為一卷。將藏之于家,使來者讀之,悲予志焉。
嗚呼!予之生也幸,而幸生也何為?所求乎為臣,主辱,臣死有余僇;所求乎為子,以父母之遺體行殆,而死有余責(zé)。將請罪于君,君不許;請罪于母,母不許;請罪于先人之墓,生無以救國難,死猶為厲鬼以擊賊,義也;賴天之靈,宗廟之福,修我戈矛,從王于師,以為前驅(qū),雪九廟之恥,復(fù)高祖之業(yè),所謂誓不與賊俱生,所謂鞠躬盡力,死而后已,亦義也。嗟夫!若予者,將無往而不得死所矣。向也使予委骨于草莽,予雖浩然無所愧怍,然微以自文于君親,君親其謂予何!誠不自意返吾衣冠,重見日月,使旦夕得正丘首,復(fù)何憾哉!復(fù)何憾哉!
是年夏五,改元景炎,廬陵文天祥自序其詩,名曰《指南錄》。
注釋
1.予除右丞相兼樞密使(除:授官。意思是除去舊職,授予新職。樞(shū)密使:樞密院長官,掌管國家兵權(quán))
2.都督諸路軍馬(都督:統(tǒng)率。路:宋代地方行政區(qū)域名稱,相當(dāng)于 “省”)
3.相見:見他們。(相:偏指一方,此為他們)
4.士萃(cuì)于左丞相府(萃:聚集)
5.覘(chān) (窺視)
6.北亦未敢遽(jù)輕吾國(遽:匆忙,馬上)
7.呂師孟構(gòu)惡(è)于前(構(gòu)惡:挑撥,陷害。)
8.予羈(jī)縻(mí)不得還(羈、縻:都有束住、系住的意思,文中是被拘留的意思。)
9.賈余慶等以祈請使詣(yì)北(詣:到……去。)
10.天高地迥(jiǒng)(迥:遠(yuǎn))
11.避渚(zhǔ)洲(渚:水中小塊陸地。洲:水中陸地,比渚大。)
12.詆(dǐ)大酋當(dāng)死(詆:斥罵。)
13.幾自剄(jǐng)死(剄:自殺。)
14.境界危惡(è)(惡:困難。)
15.閫(kǔn)(本意門檻,這里借指守邊關(guān)的將領(lǐng))
16.殆例送死 (殆:幾乎,差不多。例:類,列,引申為等同、等于。)
17.即具以北虛實(shí)告東西二閫(具,詳細(xì))
18.翌(yì)日(指第二天。明日,明天。)
19.獻(xiàn)諂(chǎn )(奉承諂媚。)
20.紓(shū)禍(解除禍患。)
21.縉紳(jìnshēn) (原意是插笏 (古代朝會時官宦所執(zhí)的手板,有事就寫在上面,以備遺忘)于帶,舊時官宦的裝束,轉(zhuǎn)用為官宦的代稱。) 縉,也寫作“搢”,插。 紳,束在衣服外面的大帶子。
22.檄(xí)(用檄文曉諭或聲討。檄告天下)
23.天高地迥(天空深邃遙遠(yuǎn),大地平坦遼闊。)
相關(guān)試題及答案
1、對下列句中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是()
A、予除右丞相兼樞密使 除:革除B、縉紳、大夫、士萃于左丞相府 萃:會集
C、會使轍交馳 會:正趕上D、意北亦尚可以口舌動也 意:估計
2、下列各句中加點(diǎn)的詞語在文中的意義與現(xiàn)代漢語不相同的一項(xiàng)是()
A、初至北營,抗辭慷慨 B、意北亦尚可以口舌動也
C、但欲求死,不復(fù)顧利害D、眾謂予一行為可以紓禍
3、下列各組句子中,加粗的詞的意義和用法相同的一組是()
A、將以有為也歿不能撫汝以盡哀
B、莫知計所出而不知其所止
C、而余不得歸矣 吾年未四十而視茫茫
D、賈余慶獻(xiàn)諂于后 溪雖莫利于世
4、下列各個句子在文中的意思,不正確的一項(xiàng)是()
A、于是辭相印不拜——于是未接受丞相的印信,不就職。
B、以資政殿學(xué)士行——用資政殿學(xué)士(的身份)前往。
C、數(shù)呂師孟叔侄為逆——查點(diǎn)呂師孟叔侄二人叛國(的罪行)。
D、予分當(dāng)引次,然而隱忍以行——我理當(dāng)自殺,可是(還是)勉強(qiáng)忍耐著前往。
5、以下句子分別編為四組,全都是造成“國事不可收拾”的一組是()
①時北兵已迫修門外 ②戰(zhàn)、守、遷皆不及施 ③北邀當(dāng)國者相見 ④呂師孟構(gòu)惡于前 ⑤予羈縻不得還 ⑥辭相印不拜
A、①③⑤B、②④⑥C、①②④D、③⑤⑥
6、下列對原文的敘述和分析,不正確的一項(xiàng)是()
A、德佑二年,南宋形勢嚴(yán)重,元兵逼到都城臨安城門,國家命運(yùn)岌岌可危。文天祥矢志報國,不顧利害。
B、國難降臨,文天祥想法有三:一是為國捐軀決心已定;二是打算以外交手段挽回敗局;三是偵察敵情以決定救國對策。
C、文天祥出使元軍后遭受扣押,忍受屈辱,被驅(qū)北上,自殺未遂,想到了以后的斗爭,堅(jiān)持活了下來。
D、文天祥想以言辭說動敵人是不符合實(shí)際的,說明他雖有忠君愛國之心,但對敵人估計不足。
《指南錄后序》答案
1、A 2、D 3、B 4、C 5、C6、C;
譯文
德祐二年二月十九日,我受任右丞相兼樞密使,統(tǒng)率全國各路兵馬。當(dāng)時元兵已經(jīng)逼近都城北門外,交戰(zhàn)、防守、轉(zhuǎn)移都來不及做了。滿朝大小官員會集在左丞相吳堅(jiān)家里,都不知道該怎么辦。正當(dāng)雙方使者的車輛往來頻繁,元軍邀約宋朝主持國事的人前去相見,大家認(rèn)為我去一趟就可以解除禍患。國事到了這種地步,我不能顧惜自己了;料想元人也還可以用言詞打動的。當(dāng)初,使者奉命往來,并沒有被扣留在北方的,我就更想察看一下元人的虛實(shí),回來謀求救國的計策。于是,辭去右丞相職位,第二天,以資政殿學(xué)士的'身份前往。
剛到元營時,據(jù)理抗?fàn),言詞激昂慷慨,元軍上下都很驚慌震動,他們也未敢立即輕視我國?刹恍业氖,呂師孟早就同我結(jié)怨,賈余慶又緊跟著媚敵獻(xiàn)計,于是我被拘留不能回國,國事就不可收拾了。我自料不能脫身,就徑直上前痛罵元軍統(tǒng)帥不守信用,揭露呂師孟叔侄的叛國行徑,只要求死,不再考慮個人的利害。元軍雖然表面尊敬,其實(shí)卻很憤怒,兩個重要頭目名義上是到賓館來陪伴,夜晚就派兵包圍我的住所,我就不能回國了。
不久,賈余慶等以祈請使的身份到元京大都去,元軍驅(qū)使我一同前往,但不列入使者的名單。我按理應(yīng)當(dāng)自殺,然而仍然含恨忍辱地前去。正如古人所說:“將要有所作為啊!”到了京口,得到機(jī)會逃奔到真州,我立即把元方的虛實(shí)情況告訴淮東、淮西兩位制置使,相約他們聯(lián)兵討元。復(fù)興宋朝的機(jī)會,大概就在此一舉了。留住了兩天,駐守維揚(yáng)的統(tǒng)帥竟下了逐客令。不得已,只能改變姓名,隱蔽蹤跡,奔走草野,宿于露天,日日為躲避元軍的騎兵出沒在淮河一帶。困窘饑餓,無依無靠,元軍懸賞追捕得又很緊急,天高地遠(yuǎn),號呼不應(yīng)。后來得到一條船,避開元軍占據(jù)的沙洲,逃出江口以北的海面,然后渡過揚(yáng)子江口,進(jìn)入蘇州洋,展轉(zhuǎn)在四明、天臺等地,最后到達(dá)永嘉。
唉!我到達(dá)死亡的境地不知有多少次了!痛罵元軍統(tǒng)帥該當(dāng)死;辱罵叛國賊該當(dāng)死;與元軍頭目相處二十天,爭論是非曲直,多次該當(dāng)死;離開京口,帶著匕首以防意外,幾次想要自殺死;經(jīng)過元軍兵艦停泊的地方十多里,被巡邏船只搜尋,幾乎投江喂魚而死;真州守將把我逐出城門外,幾乎走投無路而死;到揚(yáng)州,路過瓜洲揚(yáng)子橋,假使遇上元軍哨兵,也不會不死;揚(yáng)州城下,進(jìn)退兩難,幾乎等于送死;坐在桂公塘的土圍中,元軍數(shù)千騎兵從門前經(jīng)過,幾乎落到敵人手中而死;在賈家莊幾乎被巡察兵欺侮逼迫而死;夜晚奔向高郵,迷失道路,幾乎陷入沼澤而死;天亮?xí)r,到竹林中躲避哨兵,巡邏的騎兵有好幾十,幾乎無處逃避而死;到了高郵,制置使官署的通緝令下達(dá),幾乎被捕而死;經(jīng)過城子河,在亂尸中出入,我乘的船和敵方哨船一前一后行進(jìn),幾乎不期而遇被殺死;到海陵,去高沙,常擔(dān)心沒有罪過而死;經(jīng)過海安、如皋,總計三百里,元兵與盜賊往來其間,沒有一天不可能死;到通州,幾乎由于不被收留而死;靠了一條小船渡過驚濤駭浪,實(shí)在無可奈何,對于死本已置之度外了!唉!死和生,不過是晝夜之間的事罷了,死就死了,可是像我這樣境界險惡,壞事層疊交錯涌現(xiàn),實(shí)在不是人世間所能忍受的。痛苦過去以后,再去追思當(dāng)時的痛苦,那是何等的悲痛!
我在患難中,間或用詩記述個人的遭遇,保存著那些底稿,不忍心廢棄,在逃亡路上親手抄錄。將出使元營,被扣留在北門外的,作為一卷;從北門外出發(fā),經(jīng)過吳門、毗陵,渡過瓜洲,又回到京口的,作為一卷;逃出京口,奔往真州、揚(yáng)州、高郵、泰州、通州的,作為一卷;從海路到永嘉、來三山的,作為一卷。我將把這詩稿收藏在家中,使后來的人讀了它,為我的志向而悲嘆。
唉!我能死里逃生算是幸運(yùn)了,可幸運(yùn)地活下來要干什么呢?要求做一個忠臣,國君受到侮辱,做臣子的即使死了也還是有罪的;要求做一個孝子,用父母給予的身體去做危險的事,即使死了也有罪責(zé)。將要向國君請罪,國君不答應(yīng);向母親請罪,母親不答應(yīng);我只好向祖先的墳?zāi)拐堊铩H嘶钪荒苷葒y,死后還要變成惡鬼去殺賊,這就是義;依靠上天的神靈、祖宗的福澤,修整武備,跟隨國君出征,做為先鋒,洗雪朝廷的恥辱,恢復(fù)開國皇帝的事業(yè),也就是古人所說的:“誓不與賊共存”,“恭敬謹(jǐn)慎地竭盡全力,直到死了方休”,這也是義。唉!像我這樣的人,將是無處不是可以死的地方了。以前,假使我在荒野里拋棄身體,我雖然正大光明問心無愧,如果沒有掩飾自己對國君、對父母的過錯,國君和父母會怎么講我呢?實(shí)在料不到我終于返回宋朝,重整衣冠,又見到皇帝與皇后,即使立刻死在故國的土地上,我還有什么遺憾呢!還有什么遺憾呢!
這一年夏天五月,改年號為景炎,廬陵文天祥為自己的詩集作序,詩集名《指南錄》。
創(chuàng)作背景
宋理宗景定五年(1264),元已基本上穩(wěn)定地統(tǒng)治了北方和中原地區(qū),遷都于大都(今北京),并不斷南侵。當(dāng)時南宋王朝的奸相賈似道只顧追求歡樂,不問邊事,國勢岌岌可危。宋度宗咸淳十年(1274),元將伯顏大舉入寇,前鋒直達(dá)鄂州(今湖北武昌),朝廷聞報,驚恐萬狀,乃下詔勤王。次年(宋恭宗德祐元年),賈似道迫不得已,親自都督諸路軍馬與元軍大戰(zhàn)于池州(今安徽貴池),結(jié)果大敗,伯顏進(jìn)占建康(今江蘇南京)。至德祐二年(1276)初,又進(jìn)逼南宋都城臨安(今浙江杭州)。本文開頭說的“時北兵已迫修門外,戰(zhàn)、守、遷皆不及施”,就是上述形勢說的。
[附錄]關(guān)于文天祥起兵勤王,史書上有這樣的記載:“勤王詔至贛(今江西贛州),天祥捧之涕泣,發(fā)郡中豪杰,并結(jié)溪峒山蠻,得萬人,遂入衛(wèi)。天祥性豪華,平生自奉甚厚,聲伎滿前。至是,痛自損抑,以家貲為軍費(fèi)。……聞?wù)邽橹袆!?/p>
鑒賞
主旨
《指南錄》是文天祥寫從被扣元營到返回溫州的戰(zhàn)斗經(jīng)歷的—部詩集。本文是他為詩集寫的后序,敘述出使元軍、被驅(qū)北行、中途逃脫、輾轉(zhuǎn)回到永嘉的艱險遭遇,表現(xiàn)了作者堅(jiān)貞不屈的愛國精神。全文共8個自然段,可分為兩部分。
第一部分(1~5段)自敘出使元營所遭遇的種種磨難。
其中1~4段重在記敘,第5段以抒情為主。
第1自然段中,先講自己是在“時北兵已迫修門外,戰(zhàn)、守、遷皆不及施”的嚴(yán)重形勢下出使北營的。再講自己當(dāng)時的心情是:“不得愛身”,即已抱定了為國捐軀的決心。其意圖是:一方面“意北亦尚可以口舌動也”,另一方面是“更欲一覘北,歸而求救國之策”。
第2自然段中至北營大致經(jīng)歷的兩個階段:第一階段是“初至北營……北亦未敢遽輕吾國!钡诙A段是“不幸呂師孟構(gòu)惡于前,賈余慶獻(xiàn)諂于后……予不得歸矣。”
第3自然段是“未幾……北驅(qū)予并往,而不在使者之目!弊詈笾v本來是“分當(dāng)引決”的,但仍“隱忍以行”是為了“將以有為也”。
第4自然段寫北行路中得脫的行程。又可分為三層。
第一層,“至京口……中興機(jī)會,庶幾在此”,寫得脫后的喜悅。
第二層,“留二日,……天高地迥,號呼靡及!睂懯苷`會后的困境。
第三層,“已而得舟,……以至于永嘉。”寫得舟后急于南下的急迫心情。
第5自然段,以抒情為主,表明愛國、憂國的心志。又可分為三層。
第一層,“嗚呼!予之及于死者不知其幾矣!”此句引出“及于死”的危難,總起下文。
第二層,“詆大酋當(dāng)死;……而死固付之度外矣!”共用17個排比句。情感真摯,氣勢磅礴,再現(xiàn)了文天祥此次北行歷經(jīng)的磨難。
第三層,“嗚呼!……痛定思痛,痛何如哉!”把思想感情向前推進(jìn),進(jìn)一步抒發(fā)了出生入死而國事難為的傷痛。
第二部分(6—8段),說明寫作情況和結(jié)集目的,并從當(dāng)時社會的君臣父子倫理來闡述自己報國的心志。
第6段,說明詩集的內(nèi)容是“在患難中,間以詩記所遭”,保存并結(jié)集的目的是“使來者讀之,悲予志焉” 。
第7段,正面闡述自己的報國心愿。這段議論體現(xiàn)了當(dāng)時的社會歷史條件下,文天祥作為正直士人的代表所能體現(xiàn)的最高思想境界。作者在這里表明:“生無以救國難,死猶為厲鬼以擊賊”,他要像諸葛亮那樣“鞠躬盡力,死而后已”,“誓不與賊俱生”。作者身居南宋丞相之位,當(dāng)此危局,有諸葛亮興復(fù)漢室還于舊都的志向,在這里引前后《出師表》中的句子,表明了他為復(fù)興國家奮斗到底,死而無憾的決心。這一段議論是在前文敘事的基礎(chǔ)上展開的,慷慨激昂,一氣呵成。
第8段,交代作者時間和詩集名。
寫作特點(diǎn)
記敘,抒情,議論很完美地結(jié)合
表現(xiàn)在:
①在記敘的基礎(chǔ)上抒情。例如第2段,寫被驅(qū)北上時,指出“予分當(dāng)引決,然而隱忍以行。昔人云:‘將以有為也!边@里包含著克制內(nèi)心無限痛苦的強(qiáng)烈感情。這是在記敘基礎(chǔ)上的抒情,而抒情中又帶有議論成分。
、谠跀⑹碌那昂螅糜袕(qiáng)烈感情色彩的詞句直接抒情。例如第4段關(guān)于生與死的問題,文中用大段抒情與描寫相結(jié)合的文字表達(dá)心境。
、塾袝r將感情融入敘事。如第3段,既寫出了當(dāng)時由中興有望到無可投奔的處境,又反映出作者由興奮而悲憤的急劇變化的感情。
【文天祥《指南錄后序》閱讀練習(xí)題答案及翻譯賞析】相關(guān)文章:
文天祥指南錄后序原文及賞析10-18
文天祥《指南錄后序》文言知識梳理12-16
《唐柳先生集》后序 閱讀答案及原文翻譯07-16
文天祥《指南錄》10-26
《宋史文天祥傳》閱讀答案及原文翻譯12-26
杜牧赤壁閱讀答案及翻譯賞析12-25
秦觀《浣溪沙》閱讀答案及翻譯賞析12-23
寓意晏殊翻譯賞析及閱讀答案12-25
曾鞏《城南》閱讀答案及翻譯賞析10-25