- 文天祥《指南錄》后序譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
文天祥《指南錄》
《指南錄》是南宋文臣文天祥自編的一部詩集,標(biāo)題取自詩句“臣心一片磁針石,不指南方不肯休”。下面是小編整理這部詩集的知識(shí)信息,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。
《指南錄》該詩集創(chuàng)作于南宋王朝快要滅亡之時(shí),文天祥正在被元軍驅(qū)北行途中,在南方多個(gè)地方輾轉(zhuǎn)流離。他在患難之中寫詩紀(jì)錄自己的經(jīng)歷并編輯成詩集,全集共四卷。
創(chuàng)作背景
南宋末年,元軍對(duì)南宋朝廷窮追猛打,南宋王朝岌岌可危。這時(shí)文天祥毅然赴北上,準(zhǔn)備以言辭說服元軍撤退。不料卻被元軍羈留,不得南歸。在被羈押期間,文天祥創(chuàng)作了詩集中的詩歌,如:被押往北方時(shí)作《紀(jì)事(二)》;他準(zhǔn)備自殺,但被同行的家鉉翁勸阻后重新振作,作《使北序》;在被押送到謝村時(shí),文天 祥差點(diǎn)逃掉,但又被劉百戶追回,作《聞難》等等。
后又經(jīng)歷了多重困難:“出門難”、“出巷難”、“出隘難”、“候船難”、“上江難”、“得風(fēng)難”、“望城難”、“上岸難”、“入城難”,并直接以這些磨“難”為題寫下多首詩。
書名寓意
文天祥在逃經(jīng)黃海駛離揚(yáng)子江(即長(zhǎng)江)頭時(shí),寫過一首絕句《揚(yáng)子江》“幾日隨風(fēng)北海游,回從揚(yáng)子大江頭。臣心一片磁針石,不指南方不肯休!”因南宋在南方,故此處用“南方”指代南宋王朝,用“指南”二字命名意味著他心指南宋、冒死南歸。
目錄
自序,后序
第一卷
赴闕,所懷,自嘆,鐵錯(cuò),和言字韻,愧故人,求客,紀(jì)事,紀(jì)事,紀(jì)事,信云父,則堂,思蒲塘(陳),思方將軍,唆都,二王,氣概,使北
第二卷
杜架閣,聞雞,命里,留遠(yuǎn)亭,平江府,無錫,吊五木,哭尹玉,常州,鎮(zhèn)江,渡瓜州,吊戰(zhàn)場(chǎng),回京口,思小村(劉),沈頤家
第三卷
脫京口,定計(jì)難,謀人難,踏路難,得船難,紿北難,定變難,出門難,出巷難,出隘難,候船難,上江難,得風(fēng)難,望城難,上岸難,入城難,真州雜賦,天下趙,題蘇武忠節(jié)圖,議糾合兩淮復(fù)興,出真州,至揚(yáng)州,賈家莊,揚(yáng)州地分官,思則堂先生,高沙道中,至高沙,發(fā)高沙,稽莊即事,泰州,卜神,旅懷,懷則堂實(shí)堂,貴卿,懷太夫人,即事,紀(jì)閑,聲苦,即事,發(fā)海陵,聞馬,如皋,聞?wù)櫍藿鹇贩謶?yīng)
第四卷
懷楊通州,海船,發(fā)通州,石港,賣魚灣,即事,北?冢龊,漁舟,揚(yáng)子江,使風(fēng),蘇州洋,過揚(yáng)子江心,入浙東,夜潮,亂礁洋,夜走,綠漪堂,過黃巖,至溫州,長(zhǎng)溪道中和張自山韻,和自山,林附祖,呈小村,二月梅,有感呈景山校書諸丈,即事,所懷,自嘆
(以上目錄內(nèi)容來自黑龍江人民出版社1993年版《指南錄》 ,后序即《指南錄后序》)
作品鑒賞
把《指南錄》里的詩序串聯(lián)起來看,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這些詩類似于一篇現(xiàn)代意義上的自傳體小說,完全具備了小說的各種要素,具有很高的藝術(shù)價(jià)值,主要表現(xiàn)在人物形象、藝術(shù)手法等方面:
藝術(shù)手法
“予從金之說,恐制臣見殺;從杜之說,恐北騎見捕。莫知所決,時(shí)曉色漸分。去數(shù)步,則金一邊來牽住;回?cái)?shù)步,則杜一邊又來拖。行事之難從違,未有如此之甚者!(《至揚(yáng)州》序之八)在短短幾句話中,通過心理描寫、動(dòng)作描寫以及直接抒情,將自己依違難從、倉皇無路的艱難窘迫之態(tài)寫盡。作者還講究語言表達(dá)藝術(shù),如句式整散結(jié)合,運(yùn)用頂針的修辭手法,簡(jiǎn)練而精確的敘述語言,從而加強(qiáng)了序文的可讀性 。
人物形象
這些詩序描繪了一幅生動(dòng)的人物畫廊,其中有些人物形象非常生動(dòng)。像賣國賊賈余慶的無恥,北酋的狡猾等,都給讀者留下深刻的印象。尤其是作者筆下的自我形象和義士杜滸的形象非常鮮明、飽滿。
文天祥指南錄后序原文譯文
原文
德祐二年二月十九日,予除右丞相兼樞密使,都督諸路軍馬。時(shí)北兵已迫修門外,戰(zhàn)、守、遷皆不及施?N紳、大夫、士萃于左丞相府,莫知計(jì)所出。會(huì)使轍交馳,北邀當(dāng)國者相見,眾謂予一行為可以紓禍。國事至此,予不得愛身;意北亦尚可以口舌動(dòng)也。初,奉使往來,無留北者,予更欲一覘北,歸而求救國之策。于是,辭相印不拜,翌日,以資政殿學(xué)士行。
初至北營,抗辭慷慨,上下頗驚動(dòng),北亦未敢遽輕吾國。不幸呂師孟構(gòu)惡于前,賈余慶獻(xiàn)諂于后,予羈縻不得還,國事遂不可收拾。予自度不得脫,則直前詬虜帥失信,數(shù)呂師孟叔侄為逆,但欲求死,不復(fù)顧利害。北雖貌敬,實(shí)則憤怒,二貴酋名曰“館伴”,夜則以兵圍所寓舍,而予不得歸矣。
未幾,賈余慶等以祈請(qǐng)使詣北。北驅(qū)予并往,而不在使者之目。予分當(dāng)引決,然而隱忍以行。昔人云:“將以有為也”。至京口,得間奔真州,即具以北虛實(shí)告東西二閫,約以連兵大舉。中興機(jī)會(huì),庶幾在此。留二日,維揚(yáng)帥下逐客之令。不得已,變姓名,詭蹤跡,草行露宿,日與北騎相出沒于長(zhǎng)淮間。窮餓無聊,追購又急,天高地迥,號(hào)呼靡及。已而得舟,避渚洲,出北海,然后渡揚(yáng)子江,入蘇州洋,展轉(zhuǎn)四明、天臺(tái),以至于永嘉。
嗚呼!予之及于死者不知其幾矣!詆大酋當(dāng)死;罵逆賊當(dāng)死;與貴酋處二十日,爭(zhēng)曲直,屢當(dāng)死;去京口,挾匕首以備不測(cè),幾自剄死;經(jīng)北艦十余里,為巡船所物色,幾從魚腹死;真州逐之城門外,幾徬徨死;如揚(yáng)州,過瓜洲揚(yáng)子橋,竟使遇哨,無不死;揚(yáng)州城下,進(jìn)退不由,殆例送死;坐桂公塘土圍中,騎數(shù)千過其門,幾落賊手死;賈家莊幾為巡徼所陵迫死;夜趨高郵,迷失道,幾陷死;質(zhì)明,避哨竹林中,邏者數(shù)十騎,幾無所救死;至高郵,制府檄下,幾以捕系死;行城子河,出入亂尸中,舟與哨相后先,幾邂逅死;至海陵,如高沙,?譄o辜死;道海安、如皋,凡三百里,北與寇往來其間,無日而非可死;至通州,幾以不納死;以小舟涉鯨波出,無可奈何,而死固付之度外矣!嗚呼!死生,晝夜事也,死而死矣,而境界危惡,層見錯(cuò)出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!
予在患難中,間以詩記所遭,今存其本,不忍廢,道中手自抄錄。使北營,留北關(guān)外,為一卷;發(fā)北關(guān)外,歷吳門、毗陵,渡瓜洲,復(fù)還京口,為一卷;脫京口,趨真州、揚(yáng)州、高郵、泰州、通州,為一卷;自海道至永嘉、來三山,為一卷。將藏之于家,使來者讀之,悲予志焉。
嗚呼!予之生也幸,而幸生也何所為?求乎為臣,主辱,臣死有馀僇;所求乎為子,以父母之遺體行殆,而死有余責(zé)。將請(qǐng)罪于君,君不許;請(qǐng)罪于母,母不許;請(qǐng)罪于先人之墓。生無以救國,死猶為厲鬼以擊賊,義也;賴天之靈、宗廟之福,修我戈矛,從王于師,以為前驅(qū),雪九廟之恥,復(fù)高祖之業(yè),所謂“誓不與賊俱生”,所謂“鞠躬盡力,死而后已”,亦義也。嗟夫!若予者,將無往而不得死所矣。向也,使予委骨于草莽,予雖浩然無所愧怍,然微以自文于君親,君親其謂予何?誠不自意返吾衣冠,重見日月,使旦夕得正丘首,復(fù)何憾哉!復(fù)何憾哉!
是年夏五,改元景炎,廬陵文天祥自序其詩,名曰《指南錄》。
——選自《四部叢刊》本《文山先生全集》
譯文
德祐二年二月十九日,我受任右丞相兼樞密使,統(tǒng)率全國各路兵馬。當(dāng)時(shí)元兵已經(jīng)逼近都城北門外,交戰(zhàn)、防守、轉(zhuǎn)移都來不及做了。滿朝大小官員會(huì)集在左丞相吳堅(jiān)家里,都不知道該怎么辦。正當(dāng)雙方使者的車輛往來頻繁,元軍邀約宋朝主持國事的人前去相見,大家認(rèn)為我去一趟就可以解除禍患。國事到了這種地步,我不能顧惜自己了;料想元方也還可以用言詞打動(dòng)的。當(dāng)初,使者奉命往來,并沒有被扣留在北方的,我就更想察看一下元方的虛實(shí),回來謀求救國的計(jì)策。于是,辭去右丞相職位,第二天,以資政殿學(xué)士的身份前往。
剛到元營時(shí),據(jù)理抗?fàn),言詞激昂慷慨,元軍上下都很驚慌震動(dòng),他們也未敢立即輕視我國?刹恍业氖牵瑓螏熋显缇屯医Y(jié)怨,賈余慶又緊跟著媚敵獻(xiàn)計(jì),于是我被拘留不能回國,國事就不可收拾了。我自料不能脫身,就徑直上前痛罵元軍統(tǒng)帥不守信用,揭露呂師孟叔侄的叛國行徑,只要求死,不再考慮個(gè)人的利害。元軍雖然表面尊敬,其實(shí)卻很憤怒,兩個(gè)重要頭目名義上是到賓館來陪伴,夜晚就派兵包圍我的住所,我就不能回國了。
不久,賈余慶等以祈請(qǐng)使的身份到元京大都去,元軍驅(qū)使我一同前往,但不列入使者的名單。我按理應(yīng)當(dāng)自殺,然而仍然含恨忍辱地前去。正如古人所說:“將要有所作為啊!”到了京口,得到機(jī)會(huì)逃奔到真州,我立即把元方的虛實(shí)情況告訴淮東、淮西兩位制置使,相約他們聯(lián)兵討元。復(fù)興宋朝的機(jī)會(huì),大概就在此一舉了。留住了兩天,駐守維揚(yáng)的統(tǒng)帥竟下了逐客令。不得已,只能改變姓名,隱蔽蹤跡,奔走草野,宿于露天,日日為躲避元軍的騎兵出沒在淮河一帶。困窘饑餓,無依無靠,元軍懸賞追捕得又很緊急,天高地遠(yuǎn),號(hào)呼不應(yīng)。后來得到一條船,避開元軍占據(jù)的沙洲,逃出江口以北的海面,然后渡過揚(yáng)子江口,進(jìn)入蘇州洋,展轉(zhuǎn)在四明、天臺(tái)等地,最后到達(dá)永嘉。
唉!我到達(dá)死亡的境地不知有多少次了!痛罵元軍統(tǒng)帥該當(dāng)死;辱罵叛國賊該當(dāng)死;與元軍頭目相處二十天,爭(zhēng)論是非曲直,多次該當(dāng)死;離開京口,帶著匕首以防意外,幾次想要自殺死;經(jīng)過元軍兵艦停泊的地方十多里,被巡邏船只搜尋,幾乎投江喂魚而死;真州守將把我逐出城門外,幾乎彷徨而死;到揚(yáng)州,路過瓜洲揚(yáng)子橋,假使遇上元軍哨兵,也不會(huì)不死;揚(yáng)州城下,進(jìn)退兩難,幾乎等于送死;坐在桂公塘的土圍中,元軍數(shù)千騎兵從門前經(jīng)過,幾乎落到敵人手中而死;在賈家莊幾乎被巡察兵侮辱逼迫死;夜晚奔向高郵,迷失道路,幾乎陷入沼澤而死;天亮?xí)r,到竹林中躲避哨兵,巡邏的騎兵有好幾十,幾乎無處逃避而死;到了高郵,制置使官署的通緝令下達(dá),幾乎被捕而死;經(jīng)過城子河,在亂尸中出入,我乘的船和敵方哨船一前一后行進(jìn),幾乎不期而遇被殺死;到海陵,往高沙,常擔(dān)心無罪而死;經(jīng)過海安、如皋,總計(jì)三百里,元兵與盜賊往來其間,沒有一天不可能死;到通州,幾乎由于不被收留而死;靠了一條小船渡過驚濤駭浪,實(shí)在無可奈何,對(duì)于死本已置之度外了!唉!死和生,不過是晝夜之間的事罷了,死就死了,可是像我這樣境界險(xiǎn)惡,壞事層疊交錯(cuò)涌現(xiàn),實(shí)在不是人世間所能忍受的。痛苦過去以后,再去追思當(dāng)時(shí)的痛苦,那是何等的悲痛啊!
我在患難中,有時(shí)用詩記述個(gè)人的遭遇,現(xiàn)在還保存著那些底稿,不忍心廢棄,在逃亡路上親手抄錄。現(xiàn)在將出使元營,被扣留在北門外的,作為一卷;從北門外出發(fā),經(jīng)過吳門、毗陵,渡過瓜洲,又回到京口的,作為一卷;逃出京口,奔往真州、揚(yáng)州、高郵、泰州、通州的,作為一卷;從海路到永嘉、來三山的,作為一卷。我將把這詩稿收藏在家中,使后來的人讀了它,為我的志向而悲嘆。
唉!我能死里逃生算是幸運(yùn)了,可幸運(yùn)地活下來要干什么呢?要求做一個(gè)忠臣,國君受到侮辱,做臣子的即使死了也還是有罪的;要求做一個(gè)孝子,用父母留給自己的身體去冒險(xiǎn),即使死了也有罪責(zé)。將向國君請(qǐng)罪,國君不答應(yīng);向母親請(qǐng)罪,母親不答應(yīng);我只好向祖先的墳?zāi)拐?qǐng)罪。人活著不能拯救國難,死后還要變成惡鬼去殺賊,這就是義;依靠上天的神靈、祖宗的福澤,修整武備,跟隨國君出征,做為先鋒,洗雪朝廷的恥辱,恢復(fù)開國皇帝的事業(yè),也就是古人所說的:“誓不與賊共存”,“恭敬謹(jǐn)慎地竭盡全力,直到死了方休”,這也是義。唉!像我這樣的人,將是無處不是可以死的地方了。以前,假使我喪身在荒野里,我雖然正大光明問心無愧,但也不能掩飾自己對(duì)國君、對(duì)父母的過錯(cuò),國君和父母會(huì)怎么講我呢?實(shí)在料不到我終于返回宋朝,重整衣冠,又見到皇帝,即使立刻死在故國的土地上,我還有什么遺憾呢!還有什么遺憾呢!
這一年夏天五月,改年號(hào)為景炎,廬陵文天祥為自己的詩集作序,詩集名《指南錄》。
內(nèi)容簡(jiǎn)介
《指南錄》共分四卷,計(jì)一百零六題,一百八十首詩,所寫內(nèi)容的時(shí)限,從宋恭帝德祐二年(1276)農(nóng)歷正月二十日文天祥赴臨安北郊元營談判被扣留,至五月二十六日脫險(xiǎn)抵行都福州,然后又轉(zhuǎn)戰(zhàn)南劍州(今福建南平)、汀州(今福建長(zhǎng)。垘r等地,一直到宋端宗景炎二年(1277)五月麥?zhǔn)鞎r(shí)節(jié)。此書的前三卷大多寫于出使北營,鎮(zhèn)江脫逃,以及蘇北流亡、海上漂泊途中,其中蘇北流亡一段生活主要寫元軍的追捕,也寫土匪的欺凌,歷盡艱險(xiǎn),九死一生。詩情慷慨,風(fēng)格沉郁,筆調(diào)傷痛,在抒寫救國壯志的同時(shí),有時(shí)不免流露失策后的沮喪、懊惱以至傷感的情緒。第四卷則寫于到達(dá)永嘉(今浙江溫州)之后,詩情如潮,節(jié)奏輕快,設(shè)色明朗、筆調(diào)昂揚(yáng)。此書真實(shí)記錄了一位以身許國、堅(jiān)貞不屈的民族英雄的悲壯心聲,表現(xiàn)了文天祥高貴的民族氣節(jié),愛國主義精神貫穿全書始終。
創(chuàng)作背景
文天祥一生處于風(fēng)雨飄搖的南宋末期。那時(shí),北方地區(qū)正有一股強(qiáng)大的軍事、政治力量崛起,蒙古貴族統(tǒng)治者多次發(fā)動(dòng)對(duì)南宋的侵略戰(zhàn)爭(zhēng),嚴(yán)重威脅南宋的安全。宋恭帝德祐元年(1275),元兵沿江東下,直逼南宋都城臨安(今浙江杭州)。正在贛州知州任上的文天祥響應(yīng)勤王號(hào)召,募集萬人,起兵抗敵。他臨危受命,擔(dān)任右丞相兼樞密使,都督全國兵馬。但是投降派左丞相陳宜中卻假借太皇太后謝氏的名義,派人把傳國王璽、降表和尚未淪陷的兩浙、福建、江東、江西、湖南、兩廣、兩淮、四川等州路的地圖獻(xiàn)給元軍統(tǒng)帥伯顏,宣告宋朝投降。臨安局面頓時(shí)陷于癱瘓,城中將兵紛紛自往納降,南宋陷入“戰(zhàn)、守、遷皆不及施”(《指南錄后序》)的困境。文天祥不顧個(gè)人安危,毅然出使元營談判,意在逼迫元兵退出臨安北郊皋亭山;即使無效,也可借此探得元兵虛實(shí),歸來求救國對(duì)策。不料敵方背信棄義,將他扣留,并逼他隨祈請(qǐng)使到元朝都城大都(今北京)求和。北行途中,滯留京口(今江蘇鎮(zhèn)江)等待渡江,他趁機(jī)逃出魔掌,在蘇北揚(yáng)州、高郵、淮安一帶輾轉(zhuǎn)流亡,屢遭危險(xiǎn),虎口余生,終于到達(dá)尚未淪陷的通州(今江蘇南通)。他得到了通州知州楊師亮的支持,在石港物色了一艘販賣私鹽的船只,涉海南歸,終于回到已經(jīng)遷往福州的南宋朝廷。一路上,文天祥以詩紀(jì)事,抒懷,諸如應(yīng)詔勤王、出使談判、京口脫逃、蘇北流亡、渡海南歸等,都有詩記述,后來他將詩稿整理為《指南錄》四卷。
研究者大多認(rèn)為《指南錄》成書于宋端宗景炎元年五月(公元1276年6月)。例如人民教育出版社編輯出版的《古代散文選》中冊(cè)收《指南錄后序》,在“是年夏五,改元景炎,廬陵文天祥自序其詩,名曰《指南錄》”之后寫道:“記作序的時(shí)間和詩集的命名!庇郑瑮畹露骶帯段奶煜槟曜V》敘景炎元年五月之下,也寫道:“是月編《指南錄》,并作后序。”吳海發(fā)則提出了不同觀點(diǎn),他認(rèn)為《指南錄》具體編撰和《指南錄后序》寫作都應(yīng)當(dāng)在文天祥被囚大都之后根據(jù)記憶所為,具體時(shí)間為元世祖至元十八年(1281)夏。關(guān)于《指南錄》詩集的題名,文天祥有一首題作《揚(yáng)子江》的詩,其中有兩句“臣心一片磁針石,不指南方不肯休”。指南,是說自己的愛國忠心像指南針一樣,堅(jiān)定不移地指著南方的宋朝。
藝術(shù)特點(diǎn)
愛國志士的詩首先在于具有強(qiáng)烈的愛國感情,詩的一字一句無不滾動(dòng)著愛國熱忱,所以感情充沛、氣勢(shì)磅礴是藝術(shù)上的第一個(gè)特色。兵迫修門時(shí)的焦急,面詬虜帥時(shí)的憤怒,數(shù)落呂氏時(shí)的憎惡,初進(jìn)真州時(shí)的希望,真州被逐時(shí)的冤忿,出沒長(zhǎng)淮時(shí)的憂懼,僥幸脫險(xiǎn)后的驚惶,渡海南歸后的感嘆,轉(zhuǎn)戰(zhàn)黃巖等地時(shí)的豪情,種種復(fù)雜的感情既真實(shí)又富有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。
其次,詩篇大多運(yùn)用賦的手法,作者幾乎不事藻飾,不作夸張,用直抒胸臆的詩行傾瀉自己洶涌澎湃的愛國感情。作者曾在《跋周汝明自鳴集》中說:“天下之鳴多矣。鏘鏘鳳鳴,雝雝雁鳴,喈喈雞鳴,嘒嘒蟬鳴,呦呦鹿鳴,蕭蕭馬鳴,無不善鳴者,而彼此不能相為,各一其性也。其于詩亦然!眲(dòng)物都有自己鳴叫的聲音,詩人也有自己傾吐感情的方式。這不是說文天祥不用比興手法。例如:“羅剎盈庭夜色寒,人家燈火半闌珊。夢(mèng)回跳出鐵門限,世上一重人鬼關(guān)!保ā睹摼┛凇こ鲩T難》)“羅剎”“人鬼關(guān)”等就是比興手法。盡管如此,文天祥主要是用賦的手法抒發(fā)自己的感情和信念,這祥的直抒胸臆絲毫不減弱詩的形象力量,充分顯示了現(xiàn)實(shí)主義詩歌的強(qiáng)大生命力。
第三,詩篇運(yùn)用了較多的歷史事件和歷史人物,通過比擬、映襯,加深了詩的藝術(shù)魅力,使詩的蘊(yùn)蓄更為豐富,更為厚實(shí)。例如《鐵錯(cuò)》中有句:“武夫傷鐵錯(cuò),達(dá)士笑金昏!边@里連用兩個(gè)歷史事件,一在《資治通鑒》,一在《列子》。又如《自嘆》有句:“祖逖關(guān)河志,程嬰社稷功!边@里提及東晉的祖逖和春秋時(shí)晉國的程嬰,文天祥拿來作比喻,既在自勉,也在激勵(lì)同志。文天祥用典貼切,如水中著鹽,但存鹽味,不見鹽跡,由于詩人熟諳史事,所以信手拈來,無生湊斧鑿之痕,有巧奪天工之美。
最后,整部《指南錄》在每首詩前都有短小雋永的序言,或說明經(jīng)過,或傾吐聲情,或注明日期,或概述詩意。這樣做能使這充滿愛國精神的詩篇更容易深入人心。
【文天祥《指南錄》】相關(guān)文章:
文天祥《指南錄》后序譯文02-01
文天祥簡(jiǎn)介_文天祥的詩10-19
文天祥介紹04-19
文天祥小傳04-20
文天祥傳奇04-20
文天祥的簡(jiǎn)介06-02
文天祥的故事02-10
文天祥的詩01-10
文天祥的生平01-25