1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 韋應物夕次盱眙縣原文及賞析

        時間:2022-05-05 12:22:21 韋應物 我要投稿
        • 相關推薦

        韋應物夕次盱眙縣原文及賞析

          原文:

          夕次盱眙縣

          落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。

          浩浩風起波,冥冥日沉夕。

          人歸山郭暗,雁下蘆洲白。

          獨夜憶秦關,聽鐘未眠客。

          譯文:

          漢譯

          卸帆留宿淮水岸邊的小鎮,

          小舫?恐铝懔愕穆皿A。

          大風突起江上的波浪浩蕩,

          太陽沉落大地的夜色蒼黑。

          山昏城暗人們都回家安憩,

          月照蘆洲雁群也落下棲息。

          夜晚孤獨我不禁想起長安,

          聽到岸上鐘聲我怎能入睡??

          英譯

          MOORING AT TWILIGHT IN XUYI DISTRICT

          Wei Yingwu

          Furling my sail near the town of Huai,

          I find for harbour a little cove,

          Where a sudden breeze whips up the waves.

          The sun is growing dim now and sinks in the dusk.

          People are coming home. The bright mountain-peak darkens.

          Wildgeese fly down to an island of white weeds.

          At midnight I think of a northern city-gate,

          And I hear a bell tolling between me and sleep.

          注釋:

          1.次:停泊。

          2.盱眙(xū yí):今屬江蘇,地處淮水南岸。

          3.逗:停留。淮鎮:淮水旁的市鎮,指盱眙。

          4.舫:船。 5.臨:靠近。

          6.驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。

          7.“人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。

          8.蘆洲:蘆葦叢生的水洲。

          9.秦:今陜西的別稱。因戰國時為秦地而得名。

          10.客:詩人自稱。此句意為孤獨之夜,懷念家鄉。

          賞析:

          這是一首寫楫旅風波,泊岸停宿,客居不眠,頓生鄉思的詩。詩的前四句為第一段,是寫傍晚因路途風波,不得不停舫孤驛。后四句為第二段,是寫人雁歸宿、夜幕降臨,自夜到曉不能入眠而生鄉思客愁。

          全詩富有生活氣息,侃侃訴說,淡淡抒情,看是寫景,景中寓情,情由景生,景令動情。讀來頗為動人。

        【韋應物夕次盱眙縣原文及賞析】相關文章:

        《夕次盱眙縣》韋應物唐詩注釋翻譯賞析04-12

        韋應物《調笑令》原文及賞析07-10

        滁州西澗韋應物原文賞析01-14

        夕次盱眙縣閱讀答案03-16

        韋應物《東郊》賞析10-28

        韋應物《幽居》賞析09-25

        韋應物《淮上喜會梁川故人》原文及賞析08-23

        韋應物最的唐詩賞析10-11

        韋應物《觀田家》的賞析01-03

        韋應物《聞雁》賞析09-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>