1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 韋應(yīng)物《寄李儋元錫》賞析

        時(shí)間:2020-11-26 16:33:03 韋應(yīng)物 我要投稿

        韋應(yīng)物《寄李儋元錫》賞析

          韋應(yīng)物的《寄李儋元錫》詩(shī)起于分別,終于相約,體現(xiàn)了朋友間的深摯友誼,感情細(xì)膩動(dòng)人,同時(shí)章法嚴(yán)密,對(duì)仗工整,用語(yǔ)婉轉(zhuǎn),堪為七律名篇。

          寄李儋元錫⑴

          去年花里逢君別,今日花開又一年。

          世事茫茫難自料,春愁黯黯獨(dú)成眠⑵。

          身多疾病思田里⑶,邑有流亡愧俸錢⑷。

          聞道欲來(lái)相問(wèn)訊⑸,西樓望月幾回圓。

          【注釋】

         、爬钯(dān)元錫:李儋,曾任殿中侍御史,為作者密友;元錫,字君貺,為作者在長(zhǎng)安鄠縣時(shí)舊友。

         、拼撼睿阂虼杭緛(lái)臨而引起的愁緒。黯黯:低沉暗淡。一作“忽忽”。

         、撬继锢铮合肽钐飯@鄉(xiāng)里,即想到歸隱。

         、纫赜辛魍觯褐冈谧约汗茌牭牡貐^(qū)內(nèi)還有百姓流亡。愧俸錢:感到慚愧的是自己食國(guó)家的俸祿,而沒(méi)有把百姓安定下來(lái)。

         、蓡(wèn)訊:探望。

          【白話譯文】

          去年花開的時(shí)候與你分別,今日花開的時(shí)候已是一年。

          世事變幻心茫茫難以意料,心情愁苦意昏昏春日獨(dú)眠。

          一身全是病想念故里田園,邑有災(zāi)民慚愧領(lǐng)朝廷俸錢。

          聽(tīng)說(shuō)你今年還要來(lái)看望我,我天天上西樓盼望你早還。

          【創(chuàng)作背景】

          這首七律是韋應(yīng)物晚年在滁州刺史任上的作品,大約作于唐德宗興元元年(784年)春天。唐德宗建中四年(783年)暮春入夏時(shí)節(jié),韋應(yīng)物從尚書比部員外郎調(diào)任滁州刺史,離開長(zhǎng)安,秋天到達(dá)滁州任所。李儋、元錫,是韋應(yīng)物的詩(shī)交好友,在長(zhǎng)安與韋應(yīng)物分別后,曾托人問(wèn)候。次年春天,韋應(yīng)物寫了這首詩(shī)寄贈(zèng)以答。

          在韋應(yīng)物赴滁州任職的一年里,他親身接觸到人民生活情況,對(duì)朝政紊亂、軍閥囂張、國(guó)家衰弱、民生凋敝,有了更具體的認(rèn)識(shí),深為感慨,嚴(yán)重憂慮。就在這年冬天,長(zhǎng)安發(fā)生了朱泚叛亂,稱帝號(hào)秦,唐德宗倉(cāng)皇出逃,直到第二年五月才收復(fù)長(zhǎng)安。在此期間,韋應(yīng)物曾派人北上探聽(tīng)消息。到寫此詩(shī)時(shí),探者還沒(méi)有回滁州,可以想見(jiàn)詩(shī)人的心情是焦急憂慮的。這就是此詩(shī)的政治背景。

          【賞析】

          韋應(yīng)物這首詩(shī)敘述了與友人別后的思念和盼望,抒發(fā)了國(guó)亂民窮造成的內(nèi)心矛盾。

          詩(shī)是寄贈(zèng)好友的,所以從敘別開頭。首聯(lián)即謂去年春天在長(zhǎng)安分別以來(lái),已經(jīng)一年。以花里逢別起,即景勾起往事,有欣然回憶的意味;而以花開一年比襯,則不僅顯出時(shí)光迅速,更流露出別后境況蕭索的感慨。頷聯(lián)寫自己的煩惱苦悶。“世事茫茫”是指國(guó)家的前途,也包含個(gè)人的前途。當(dāng)時(shí)長(zhǎng)安尚為朱泚盤踞,皇帝逃難在奉先,消息不通,情況不明。這種形勢(shì)下,他只得感慨自己無(wú)法料想國(guó)家及個(gè)人的前途,覺(jué)得茫茫一片。他作為朝廷任命的一個(gè)地方行政官員,到任一年了,眼前又是美好的春天,但他只有憂愁苦悶,感到百無(wú)聊賴,一籌莫展,無(wú)所作為,黯然無(wú)光。頸聯(lián)具體寫自己的思想矛盾。正因?yàn)樗兄径鵁o(wú)奈,所以多病更促使他想辭官歸隱;但因?yàn)樗矣诼毷兀吹桨傩肇毟F逃亡,自己未盡職責(zé),于國(guó)于民都有愧,所以他不能一走了事。這樣進(jìn)退兩難的矛盾苦悶處境下,詩(shī)人十分需要友情的慰勉。尾聯(lián)便以感激李儋的問(wèn)候和亟盼他來(lái)訪作結(jié)。

          這首詩(shī)的藝術(shù)表現(xiàn)和語(yǔ)言技巧,并無(wú)突出的特點(diǎn)。有人說(shuō)它前四句情景交融,頗為推美。這種評(píng)論并不切實(shí)。因?yàn)槭茁?lián)即景生情,恰是一種相反相成的.比襯,景美而情不歡;頷聯(lián)以情嘆景,也是傷心人看春色,茫然黯然,情傷而景無(wú)光;都不可謂情景交融。其實(shí)這首詩(shī)之所以為人傳誦,主要是因?yàn)樵?shī)人誠(chéng)懇地披露了一個(gè)清廉正直的封建官員的思想矛盾和苦悶,真實(shí)地概括出這樣的官員有志無(wú)奈的典型心情。這首詩(shī)的思想境界較高,尤其是“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”兩句,自宋代以來(lái),甚受贊揚(yáng)。范仲淹嘆為“仁者之言”,朱熹盛稱“賢矣”。這些評(píng)論都是從思想性著眼的,贊美的是韋應(yīng)物的思想品格。但也反映出這詩(shī)的中間兩聯(lián),在封建時(shí)代確有較高的典型性和較強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)性。事實(shí)上也正如此,詩(shī)人能夠?qū)懗鲞@樣真實(shí)、典型、動(dòng)人的詩(shī)句,正由于他有較高的思想境界和較深的生活體驗(yàn)。

          拓展閱讀:韋應(yīng)物著名詩(shī)句

          1、 浮云一別后,流水十年間。 ——韋應(yīng)物 《淮上喜會(huì)梁川故人》

          2、 江漢曾為客,相逢每醉還。 浮云一別后,流水十年間。 歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。 何因不歸去?淮上有秋山。 ——韋應(yīng)物 《淮上喜會(huì)梁州故人 》

          3、 春潮帶雨晚來(lái)急,野渡無(wú)人舟自橫。 ?? ——韋應(yīng)物 《滁州西澗》

          4、 故人各在天一方,相望落落如晨星 ——韋應(yīng)物

          5、 去年花里逢君別,今日花開已一年。 ——韋應(yīng)物 《寄李儋元錫》

          6、 萬(wàn)物自生聽(tīng) 太空恒寂寥 還從靜中起 卻向靜中消 ——韋應(yīng)物

          7、 去年花里逢君別,今日花開又一年。世事茫茫難自料,春愁黯黯獨(dú)成眠。身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢。聞道 欲來(lái)相問(wèn)訊 ,西樓望月幾回圓。 ——韋應(yīng)物 《寄李儋元錫》

          8、 微雨眾卉新,一雷驚蟄始。田家?guī)兹臻e,耕種從此起 ——韋應(yīng)物

          9、 春潮帶雨晚來(lái)急,野渡無(wú)人舟自橫。 ——韋應(yīng)物

          10、 人歸山郭暗,雁下蘆洲白。 ——韋應(yīng)物 《夕次盱眙縣》

        【韋應(yīng)物《寄李儋元錫》賞析】相關(guān)文章:

        韋應(yīng)物 寄李儋元錫03-12

        韋應(yīng)物 《寄李儋元錫》03-01

        韋應(yīng)物《寄李儋元錫》01-14

        《寄李儋元錫》韋應(yīng)物09-11

        韋應(yīng)物《寄李儋元錫》翻譯及賞析12-17

        韋應(yīng)物的故事《寄李儋元錫》賞析07-25

        韋應(yīng)物《寄李儋元錫》原文05-17

        韋應(yīng)物《寄李儋元錫》譯文05-16

        韋應(yīng)物《寄李儋元錫》翻譯04-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>