- 相關(guān)推薦
韋應(yīng)物詩歌研究
韋應(yīng)物是唐代大歷、貞元間詩壇上的一位重要詩人,常寫田園山水詩。
摘要:語言是詩歌研究的重要對象,本文主要研究了韋應(yīng)物詩歌語言的古樸清麗的藝術(shù)特性,把語言研究細化,主要是針對詩歌語言中某些特殊的字詞來分析,通過比較分析等來說明韋應(yīng)物詩歌的語言的獨特藝術(shù)魅力。
關(guān)鍵詞:韋應(yīng)物 語言藝術(shù) 古樸清麗
韋應(yīng)物是中唐著名詩人,后人對他推崇備至。王世貞在《藝苑厄言》中稱贊“韋左司平淡和雅,為元和之冠”,蘇軾在《書黃子思詩集后》中慨嘆“發(fā)秾纖于簡古,寄至味于淡泊,非余子所及也”??敬崇景仰之情無不溢于言表。由此可見,韋應(yīng)物詩歌的獨特性,以及韋應(yīng)物詩歌在詩歌史上的成就。因此,韋應(yīng)物在唐代詩歌史乃至中國詩歌史上的地位都是舉足輕重的。
詩歌是語言的藝術(shù)。古今中外偉大的語言藝術(shù)家們,對文字的運用十分重視。我國古代許多詩人,為寫好一首詩,反復(fù)推敲,錘字煉句,使有限的字在他們筆下,花樣翻新,變化無窮,創(chuàng)作出瑰麗多姿的藝術(shù)作品。“吟安一個字,拈斷數(shù)根須“,就是那種為了表現(xiàn)出美的意境而選擇恰當?shù)淖盅,苦苦推敲琢磨的生動寫照?/p>
韋詩“眾體皆備”,在學古的基礎(chǔ)上學會變通,所以他的語言也呈現(xiàn)出不同的特色,古樸與清麗并存。
古樸在詩歌語言上表現(xiàn)為簡潔樸實,不加雕琢。在韋應(yīng)物的各種詩體中,以古體詩最為世人所推重。韋應(yīng)物的古體詩占其作品總數(shù)的百分之六十;近體詩亦有古詩的風調(diào);從藝術(shù)質(zhì)量上看,韋應(yīng)物古詩勝于律詩,大部分優(yōu)秀作品集中在古詩,特別是五言古詩上,并且具有盛唐氣象。而古體詩的語言大多樸實自然,少修飾,如話家常。如《觀田家》:
微雨眾卉新,一雷驚蟄始.田家?guī)兹臻e,耕種從此起。丁壯俱在野,場圃亦就理。歸來景常宴,飲犢西澗水. 饑劬不自苦,膏澤且為喜。倉廩無宿儲,徭役猶未已。方慚不耕者,祿食出閭里。
這首詩在韋集中是比較有代表性的一首,歷代評論家都注重這首詩的思想內(nèi)容,覺得這首詩的重點在“方慚不耕者,祿食出閭里”。但這首詩除了有思想性之外,它的語言也應(yīng)該引起我們的注意。此詩的語言簡潔樸實,沒有任何雕琢之處。一場春雨,樹木花草都充滿生機。一聲春雷,“驚蟄”季節(jié)從此開始。簡短的兩句交待出春耕到了。接下來寫了春耕時農(nóng)民的忙碌,“丁壯俱在野“。農(nóng)民不辭辛苦,任勞任怨的精神在詩歌中得以隱約的體現(xiàn)。這些勞苦對農(nóng)民來說算不上什么,一場春雨就讓他們非常開心,“膏澤且為喜”。但這種幸福只是短暫的,因為糧倉里己經(jīng)沒有了糧食,搖役也沒完沒了······一切都濃縮在這樸實無華的言語之中。
方回在《派奎律髓匯評》中說:“不事雕鑿和色彩,平淡質(zhì)直,接近生活日常用語。平淡纖徐,優(yōu)游善人“,也是對韋應(yīng)物詩歌語言古樸特點的準確認識。他用字平常,即使集中名句名篇也不以刻畫取勝。如《采玉行》:
官府征白丁,言采藍溪玉。絕嶺夜無家,深榛雨中宿。獨婦餉糧還,哀哀舍南哭。
讀者一眼就可以看出,在這首短詩中并沒有工巧的語言,也決無高雅的意趣,
但這卻是韋集中具有代表意義的好詩。好就好在它以質(zhì)樸平淡的語言,含蓄蘊藉的表現(xiàn)方法反映了中唐時期殘酷腐朽的封建統(tǒng)治的一個重要方面,并且詩人寓自己的感情于他所描繪的藝術(shù)形象之中。起首二句很平順,但它卻也不單是對事件的一般交代。“官府征白丁”,他們征調(diào)老百姓來既不是要防邊御寇,也不是去修堤治水,而是“言采藍溪玉”,“藍溪玉”既不能吃,也不能穿。“采玉采玉須水碧,琢作步搖徒好色“,李賀在《老夫采玉歌》中把它的用途寫出來了。以下四句,分別描寫被征的“白丁”和留在家里的“獨婦”的痛苦。在這平淡的語言中蘊涵著詩人深刻的情感。
清麗也是韋應(yīng)物詩歌語言的一大特色。清麗主要指清新、秀麗,詩人很好地把這兩種看似矛盾的語言風格統(tǒng)一起來。在韋集中存在著大量的清新淡雅,自然特秀之語,如蕙如靄。如“青苔幽巷遍,新林露氣散“(《禪靜師院》)),其中的“青苔”、“新林”這些詞語讓人感覺特別清新,有一種明亮感:“野舟清景晚,垂釣綠蒲中”(《游溪》),其中“清”、“綠”無不透露出一種清新感;“果園新雨后,香臺照日初”(《游開元精舍》),雨過天晴,處處呈現(xiàn)出一派新興的景象??清新之語比比皆是。在自己的創(chuàng)作中,韋應(yīng)物也有意識地追求秀麗。“韋公亦能作秀語”(施補華《峴傭說詩》)。如他以“艷”來形容雪,“清詩舞艷雪,孤抱瑩玄冰”(《答徐秀才》)、“艷雪凌空散,舞羅起徘徊”(《樂燕行》)、“如伴流風縈艷雪,更逐落花飄御園“(《五弦行》))。這樣本來樸素無華的事物,經(jīng)他有意識地冠以清麗、秀美的形容詞,便也帶上了清麗的色彩。韋詩語言中的這種清麗傾向,在當時己為他的朋友們指出。如孟郊《贈蘇州韋郎中使君》云:“謝客吟一聲,霜落群聽清”;如《答韓庫部》:“良玉表貞度,麗藻頗為工“、《答長寧令楊撤》:“瑰文溢眾寶,雅正得吾師”等?梢,韋應(yīng)物無論在自己的實際創(chuàng)作中還是在對友人詩作的評價中,都是比較注重語言的秀麗這一特點的。雖然韋應(yīng)物學謝,詩歌語言亦有清麗的一個方面,但他并沒有走上謝靈運那樣的富艷精工、錯彩鏤金之途。
我們所說的平淡古樸,這平淡是指“豪華落盡見真淳”的平淡,而不是平庸淺易,平得無力,淡得沒味。恰恰相反,他是以極質(zhì)樸的語言,表現(xiàn)出十分豐富而深刻的內(nèi)容,意在言外,耐人尋味。而清麗主要是一種清新、秀麗的語言。由此可見,韋應(yīng)物不愧是一位大家,他能把各種語言形式應(yīng)用的如魚得水,游刃有余,創(chuàng)造出獨具魅力的詩作。
參考文獻:
【1】 王錫九 《略論韋應(yīng)物詩歌的藝術(shù)淵源》 東南大學學報 2003年第5期
【2】 馬自力 《韋柳詩歌與中唐詩變》 學術(shù)論壇 1990年第5期
【3】 韓經(jīng)太 《詩學美論與詩詞美境》 北京語言文化大學出版社 2001年版
【4】 陶文鵬 《唐宋詩美學與意象論》 天津 南開大學出版社 2003年版
【5】 胥云 《論韋應(yīng)物詩歌的淡美風格》 陜西師大學報 1992年第4期
拓展閱讀:讀韋應(yīng)物詩札記
韋應(yīng)物詩中屢見的李儋元錫,究竟是一人抑二人,今人的說法亦不一致。根據(jù)有關(guān)文獻資料及韋詩的辨析,李儋元錫應(yīng)為二人。李儋字幼遐,元錫字君貺,皆為應(yīng)物的詩交好友。
韋應(yīng)物的七律《寄李儋元錫》云:“去年花里逢君別,今日花開已一年。世事茫茫難自料,春愁黯黯獨成眠。身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢。聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓。”這是韋詩的名篇之一,各種唐詩選本大抵都加選錄。但李儋元錫究竟是一人,抑二人,姓字是什么,何如人也,各本的注解卻很不一致。如: 中國社會科學院文學研究所《唐詩選》云:“李儋,字元錫,曾官殿中侍御史(據(jù)(新唐書·宰相世系表》)。韋應(yīng)物和他酬唱的作品很多,如《贈李儋》、《將往江淮寄李十九儋》、《贈李儋侍御》、《同元錫題瑯邪寺》等。”
沈祖菜、程千帆《古詩今選》云:“李儋,唐朝的宗室。元錫,字君貺。”
《唐詩鑒賞辭典》云:“李儋,字元錫,是韋應(yīng)物的詩交好友,當時任殿中侍御史,在長安與韋應(yīng)物分別后,曾托人問候。”
至于這首詩寫于何時、何地,說法亦各不同!短圃娺x》與《古詩今選》認為寫于韋任蘇州刺史時,《唐詩鑒賞辭典》則以為寫于韋刺滁州時。韋應(yīng)物任滁州刺史始自德宗建中四年,任蘇州刺史則始自貞元四年(參見傅璇琮《唐代詩人叢考·韋應(yīng)物系年考證》、廖仲安《反芻集·韋應(yīng)物評傳》),前后相去四、五年。而上述認為寫于任蘇州刺史時的說法,均未申述理由,不知何所據(jù)而云然。更早持這種說法的,是高步瀛的《唐宋詩舉要》。其注詩中的“西樓”云:
《清統(tǒng)志》曰:“江蘇蘇州府: 觀風樓在長洲子城西。龔明之《中吳紀聞》: 唐時謂之西樓,白居易有《西樓命宴詩》。雖未明說,其認為詩作于刺蘇州時當無疑義。前引二說,或受高注的影響。
本詩作于何時、何地,與李儋元錫其人頗有一些關(guān)系,因此不妨先簡略談?wù)勥@個問題。
西樓,蘇州有,滁州也有。韋應(yīng)物有小詩《西樓》一首(《韋蘇州集》卷7,以下凡引韋詩,只注卷數(shù))云: 高閣一長望,故園何日歸?煙塵擁函谷,秋雁過來稀。后二句指建中四年冬涇原兵變,朱 據(jù)長安稱帝,德宗出奔奉天,次年(興元元年)二月,又奔梁州事。曰“秋雁過來稀”,詩當作于興元元年秋。其時應(yīng)物正在滁州任上,此“西樓”在滁州衙內(nèi),自可肯定。因而以蘇州有西樓,定此詩為蘇州作,不足為據(jù)。此其一。
其次,詩曰“世事茫茫難自料”、“邑有流亡愧俸錢”,亦不似刺蘇州時口吻!杜f唐書·德宗紀下》,貞元四年秋七月乙亥,“以蘇州刺史孫晟為桂州刺史、桂管觀察使”,韋之刺蘇,當是接替孫晟。此后數(shù)年間,據(jù)兩《唐書》及《資治通鑒》,確無較大的戰(zhàn)亂。建中、興元之際姚令言、朱眥、李懷光、李希烈的相繼叛亂,已次第平息,應(yīng)物似不當有“世事茫茫難自料”之嘆。又蘇州雖經(jīng)安史之亂與建中、興元間的平叛戰(zhàn)爭,其供輸之困,不難想見,但它畢竟是江南最為豐饒富庶的地區(qū)之一,與貧瘠的滁州,顯然有別,何況又是時過數(shù)年之后呢?所以應(yīng)物在蘇州寫的《郡齋雨中與諸文士燕集》詩中,雖說“自慚居處崇,未睹斯民康”這樣的話,但他畢竟感到:“吳中盛文史,群彥今汪洋,方知大藩地,豈曰財賦強。”
與此相反,他在滁州時卻屢屢感嘆:“風物殊京國,邑里但荒榛。賦繁屬軍興,政拙愧斯人。”(卷5《答王郎中》)“物累誠可遣,疲氓終未忘。”(卷7《游瑯琊山寺》)“為郡訪凋瘵,守程難損益。聊假一杯歡,暫忘終日迫。”(卷“郡樓春燕》)“氓稅況重疊,公門極熬煎。責逋甘首免,歲晏當歸田。”(卷5《答崔都水》)“時事方擾擾,幽賞獨悠悠。”(卷7《游西山》)“無術(shù)謬稱簡,素餐空自嗟。”(卷3《郡齋贈王卿》)“方用憂人瘼,況自抱微 。”(卷3《新秋夜寄諸弟》)這種感慨、心態(tài),與“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”正同,故知此詩當作于應(yīng)物任滁州刺史期間。
“首夏辭舊國,窮秋臥滁城。”(卷3《郡齋感秋寄諸弟》)應(yīng)物離開長安、赴滁州刺史任是在建中四年首夏。又同卷《歲日寄京師諸季端武等》詩曰:“獻歲抱深惻,僑居念歸緣。……昨日罷符竹,家貧遂留連。”詩作于貞元元年歲日,知此時應(yīng)物已罷郡閑居滁州!都睦钯僭a》詩曰“邑有流亡愧俸錢”,是寫此詩時應(yīng)物尚未罷郡。又曰“今日花開已一年”,詩乃寫于春日。而應(yīng)物在滁州任上逢春,唯有興元元年,故此詩當作于本年春日。
【韋應(yīng)物詩歌研究】相關(guān)文章:
韋應(yīng)物的詩歌朗讀03-26
韋應(yīng)物歌行體詩歌02-02
韋應(yīng)物詩歌中的佛教思想04-14
韋應(yīng)物的詩10-18
韋應(yīng)物《幽居》04-19
韋應(yīng)物作品04-27
韋應(yīng)物的古詩05-30
蘇軾的詩歌研究05-07