- 出塞王之渙 推薦度:
- 出塞原文翻譯以及賞析王之渙 推薦度:
- 王之渙的出塞的詩(shī)意 推薦度:
- 相關(guān)推薦
王之渙《出塞》
出塞
王之渙(唐)
黃河遠(yuǎn)上白云間,
一片孤城萬(wàn)仞山。
羌笛何須怨楊柳,
春風(fēng)不度玉門關(guān)。
【注釋】
、偃f(wàn)仞:一仞八尺,萬(wàn)仞是形容山很高的意思。
②羌笛:西代羌人所制的一種管樂器,有二孔。
、蹢盍褐“折楊柳曲”,是一種哀怨的曲調(diào)。
、苡耖T關(guān):關(guān)名,在今甘肅省敦煌縣西南,是古代通西域的要道。
【評(píng)析】
這首詩(shī)旨在寫涼州險(xiǎn)僻,守邊艱苦。詩(shī)的首句,寫洶涌澎湃的黃河,發(fā)源于云端,突出其源遠(yuǎn)流長(zhǎng),展示邊地廣漠壯闊的風(fēng)光。次句寫涼州城的戍邊堡壘,地處險(xiǎn)要,境界孤危。“一片”是唐詩(shī)常用詞,通常與“孤”相連用(如“一片孤云”、 “孤帆一片”等等),這里即“一座”的意思。三句遞轉(zhuǎn),寫所聞。羌笛奏著《折楊柳》的曲調(diào),勾起征夫離愁。唐時(shí)有折柳贈(zèng)別的風(fēng)俗,因而見楊柳而生愁,甚至聽 《折楊柳》歌而生怨。關(guān)外春風(fēng)不度,楊柳不青,無(wú)法折柳寄情,聽曲更生怨恨:“天寒地凍”、“征戰(zhàn)無(wú)期”、“歸家無(wú)望”。然而,“怨”也罷,愁也罷,都是枉然,因而作“何須怨”。這種寬解語(yǔ),著實(shí)委婉,深沉含蓄,耐人尋味,不愧為邊塞詩(shī)的絕唱。
【作者】
王之渙,公元688-742,字季陵,絳州(今山西新絳)人。曾任冀州衡水主簿,被謗,辭官歸鄉(xiāng),家居十五年。后為文安尉,卒于任所。早年精于文章,工詩(shī),工多引為歌詞,名動(dòng)一時(shí),有旗亭畫壁故事。尤善五言詩(shī),以描寫邊塞風(fēng)光為勝。
【王之渙《出塞》】相關(guān)文章:
《出塞》王之渙06-20
出塞王之渙10-06
王之渙出塞賞析07-08
出塞王之渙賞析06-08
唐詩(shī)出塞王之渙06-28
王之渙的出塞的詩(shī)意09-20
王之渙《出塞》原文賞析09-06
出塞王之渙詩(shī)句賞析08-14
王之渙出塞原文及翻譯07-03
王之渙出塞古詩(shī)原文08-11