1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 王維《送梓州李使君》原文翻譯

        時間:2020-10-29 14:13:01 王維 我要投稿

        王維《送梓州李使君》原文翻譯

          送梓州李使君

          王維

          萬壑樹參天,千山響杜鵑。

          山中一夜雨,樹百重泉。

          漢女輸布,巴人訟芋田。

          文翁教授,不敢倚先賢。

          【譯文】

          萬壑古樹高聳云天,千山深處杜鵑啼囀。

          山中春雨一夜未停,樹叢頭流淌百泉。

          漢女辛勞織布納稅,巴人地少訴訟爭田。

          望你發(fā)揚文翁政績,奮發(fā)有為不負先賢。

          【注釋】

         、盆髦荩骸短圃娬簟纷“東川”。梓州是隋唐州名,治所在今四川三臺。李使君:李叔明,先任東川節(jié)度使、遂州刺史,后移鎮(zhèn)梓州。

         、欺(hè):山谷。

         、嵌霹N:鳥名,一名杜宇,又名子規(guī)。

          ⑷一夜雨:一作“一半雨”。

         、蓸(miǎo):樹。

         、蕽h女:漢水的婦女。(tóng)布:木花織成的布,為梓州特產。

         、税停汗艊,故都在今四川重慶。芋田:蜀中產芋,當時為主糧之一。這句指巴人常為農田事發(fā)生訟案。

         、涛奈蹋簼h景時為郡太守,政尚寬宏,見蜀地僻陋,乃建造學宮,誘育人才,使巴蜀日漸開化。然改變,通“反”。

          ⑼先賢:已經去世的有才德的人。這里指漢景帝時蜀郡守。最后兩句,紀說是“不可解”。趙殿成說是“不敢,當是敢不之誤”。高瀛云:“末二句言文翁教化至今已衰,當更新以振起之,不敢倚先賢成績而泰然無為也。此相勉之意,而昔人以為此二句不可解,何邪?”趙、高二說中,趙說似可采。

        【王維《送梓州李使君》原文翻譯】相關文章:

        王維《送梓州李使君》原文12-10

        王維《送梓州李使君》翻譯賞析09-02

        王維《送梓州李使君》原文譯文鑒賞12-29

        王維送梓州李使君欣賞07-14

        送梓州李使君王維12-09

        王維《送梓州李使君》分享12-06

        王維《送梓州李使君》唐詩原文及鑒賞10-29

        《送梓州李使君》王維唐詩賞析10-31

        王維《送梓州李使君》古詩賞析12-30

        王維《送梓州李使君》賞析3篇09-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>