- 相關(guān)推薦
王維隴西行全文、注釋、翻譯和賞析_唐代
隴西行朝代:唐代|作者:王維|十里一走馬,五里一揚(yáng)鞭。
都護(hù)軍書至,匈奴圍酒泉。
關(guān)山正飛雪,烽火斷無煙。
譯文/注釋
譯文
告急的軍使躍馬揚(yáng)鞭,飛馳而來,一走馬便是十里,一揚(yáng)鞭便是五里,漫長(zhǎng)的路程風(fēng)馳電掣般一閃而過。這是西北都護(hù)府的軍使,他傳來了加急的軍書,報(bào)告匈奴的軍隊(duì)已經(jīng)包圍了我大唐的西域重鎮(zhèn)酒泉。在接到軍書之后,舉目西望,卻只見漫天飛雪,一片迷茫,望斷關(guān)山,不見烽煙的痕跡,原來軍中的烽火聯(lián)系已經(jīng)中斷了。
注釋
、烹]西行:樂府古題,又名“步出夏門行”,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》。隴西,隴山之西,在今甘肅省隴西縣以東。
、贫甲o(hù):官名。漢代設(shè)置西域都護(hù),唐代設(shè)置六大都護(hù)府以統(tǒng)轄西域諸國(guó)。
、切倥哼@里泛指中國(guó)北部和西部的少數(shù)民族。酒泉:郡名,在今酒泉市東北。
、汝P(guān)山:泛指邊關(guān)的山岳原野。
、煞槭悍榛鹋_(tái)和守邊營(yíng)壘。古代邊疆告警,以烽燧為號(hào),白天舉煙為“燧”,夜晚舉火為“烽”。戍,一本作“火”。斷:中斷聯(lián)系。
全文賞析
從體裁上看,這首詩屬于古體詩,從題材上看,這首詩屬于邊塞詩。
詩一開頭,便寫告急途中,軍使躍馬揚(yáng)鞭,飛馳而來,一下子就把讀者的注意力緊緊吸引住了。一、二句形容在“一走馬”“一揚(yáng)鞭”的瞬息之間,“十里”“五里”的路程便風(fēng)馳電掣般地一閃而過,以夸張的語言渲染了十萬火急的緊張氣氛,給人以極其鮮明而飛動(dòng)的形象感受。這是兩個(gè)倒裝句,按一般的寫法是:一走馬十里,一揚(yáng)鞭五里。但是這樣寫,一個(gè)五言的句子上三下二,不符合詩歌語言的正常節(jié)奏,讀起來拗口。像這樣“十里一走馬,五里一揚(yáng)鞭”,不僅上口,也因?yàn)閷ⅰ笆铩薄拔謇铩碧崆,加以?qiáng)調(diào),而突出了馬的速度之快。中間兩句,點(diǎn)明了騎者的身份和告急的事由。一個(gè)“圍”字,可見形勢(shì)的嚴(yán)重。一個(gè)“至”字,則交代了軍使經(jīng)過“走馬”“揚(yáng)鞭”的飛馳疾驅(qū),終于將軍書及時(shí)送到。最后兩句,補(bǔ)充交代了氣候?qū)Ψ榛饒?bào)警的影響。按理,應(yīng)當(dāng)先見烽火,后到軍書。然而如今在接到軍書之后,舉目西望,卻只見漫天飛雪,一片迷茫,望斷關(guān)山,不見烽煙。是因雪大點(diǎn)不著烽火呢,還是點(diǎn)著了也望不見,反正是烽火聯(lián)系中斷了。這就更突出了飛馬傳書的刻不容緩。寫到這里,全詩便戛然而止了,結(jié)得干脆利落,給讀者留下了想象的余地。盡管寫形勢(shì)危急,氣氛緊張,而詩中表現(xiàn)的情緒卻是熱烈、鎮(zhèn)定和充滿自信的。
這首詩,取材的角度很有特色。它反映的是邊塞戰(zhàn)爭(zhēng),但并不正面描寫戰(zhàn)爭(zhēng)。詩人的著眼點(diǎn)既不在軍書送出前邊關(guān)如何被圍,也不在軍書送至后援軍如何出動(dòng),而是僅僅擷取軍使飛馬告急這樣一個(gè)片斷、一個(gè)側(cè)面來寫,至于前前后后的情況,則讓讀者自己用想象去補(bǔ)充。這種寫法,節(jié)奏短促,一氣呵成,篇幅集中而內(nèi)蘊(yùn)豐富,在藝術(shù)構(gòu)思上也顯得不落俗套。
【王維隴西行全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:
王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
王維辛夷塢全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20
王維渭川田家全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18
王維伊州歌全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-21
王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析02-28
王昌齡閨怨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
李商隱菊花全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19