王維《山中送別》古詩(shī)欣賞
山中送別
山中相送罷,日暮掩柴扉。
春草年年綠,王孫歸不歸?
詞語(yǔ)注釋
、叛冢宏P(guān)閉。柴扉:柴門。
、泼髂辏阂蛔“年年”。
⑶王孫:貴族的子孫,這里指送別的友人。
白話譯文
在深山中送走了好友,夕陽(yáng)落下把柴門半掩。
春草到明年催生新綠,朋友啊你能不能回還?
《山中送別》賞析:
這是一首送別詩(shī),抒寫了詩(shī)人依依難舍的深厚友情,表現(xiàn)了送別友人后詩(shī)人寂寞和思念的心情。這首《山中送別》詩(shī),不寫離亭餞別的情景,而是匠心別運(yùn),選取了與一般送別詩(shī)全然不同的下筆著墨之點(diǎn)。
全詩(shī)含蓄深厚,曲折別致,獨(dú)具匠心,耐人尋味。這首送別詩(shī),不寫離亭餞別的依依不舍,卻更進(jìn)一層寫冀望別后重聚。這是超出一般送別詩(shī)的所在。開頭隱去送別情景,以"送罷"落筆,繼而寫別后回家寂寞之情更濃更稠,為望其再來(lái)的題意作了鋪墊,于是想到春草再綠自有定期,離人回歸卻難定。惜別之情,自在話外。意中有意,味外有味,真是匠心別運(yùn),高人一籌。
《山中送別》是唐代大詩(shī)人王維的`作品。此詩(shī)寫送別友人,題材非常普遍,構(gòu)思卻獨(dú)具匠心,極有特色。其最顯著的特點(diǎn)在于并非就“送別”二字做文章,而著墨于送別后的行動(dòng)與思緒,并表達(dá)了詩(shī)中人期盼來(lái)年春草再綠時(shí)能與友人團(tuán)聚的情懷。全詩(shī)語(yǔ)言樸素自然,感情深厚真摯,耐人尋味,令人神遠(yuǎn)。
【王維《山中送別》古詩(shī)欣賞】相關(guān)文章:
王維《山中送別》古詩(shī)賞析12-30
《山中送別》王維12-10
王維的山中送別詩(shī)意12-11
王維詩(shī)詞山中送別鑒賞11-22
王維送別 / 山中送別原文及賞析09-09
山中王維的古詩(shī)07-28
山中王維古詩(shī)解釋11-03
王維《送別》古詩(shī)原文及賞析07-15
孟浩然送別王維的古詩(shī)01-21