1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 留別丘為王維唐詩(shī)及注釋

        時(shí)間:2024-07-25 23:30:04 王維 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        留別丘為王維唐詩(shī)及注釋

          留別丘為是唐代王維所作的一首詩(shī)。下面小編為你帶來(lái)留別丘為王維唐詩(shī)及注釋?zhuān)瑲g迎大家分享!

        留別丘為王維唐詩(shī)及注釋

          【作品介紹】

          《留別丘為》的作者是王維,被選入《全唐詩(shī)》的第126卷第84首。

          【原文】

          留別丘為

          作者:唐·王維

          歸鞍白云外,繚繞出前山。

          今日又明日,自知心不閑。

          親勞簪組送,欲趁鶯花還。

          一步一回首,遲遲向近關(guān)。

          【注釋】

          ①此詩(shī)當(dāng)為丘為所作。宋蜀本、靜嘉堂本、元刊本等俱列此詩(shī)于《送丘為往唐州》后,靜嘉堂本且以“留別”為詩(shī)題,“丘為”為作者姓名,則此詩(shī)乃丘為答王維贈(zèng)別之作,與前篇同為本人集中附載他人同詠之什因而致誤者。

         、谕猓邯q“內(nèi)中”。

         、劭澙@:回環(huán)旋轉(zhuǎn)。

         、荇⒔M:指官服或著官服者。簪,冠簪;組,冠帶。

          ⑤鶯花:鶯啼花開(kāi)之意。

          【作者介紹】

          王維(701年-761年),字摩詰(mó jié),人稱(chēng)詩(shī)佛,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個(gè)在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔凈、沒(méi)有染污而著稱(chēng)的人?梢(jiàn)王維的名字中已與佛教結(jié)下了不解之緣。

          王維在詩(shī)歌上的成就是多方面的,無(wú)論邊塞、山水詩(shī)、律詩(shī)還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他的詩(shī)句被蘇軾稱(chēng)為“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà),觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)”。他確實(shí)在描寫(xiě)自然景物方面,有其獨(dú)到的造詣。無(wú)論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關(guān)塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準(zhǔn)確、精煉地塑造出完美無(wú)比的鮮活形象,著墨無(wú)多,意境高遠(yuǎn),詩(shī)情與畫(huà)意完全融合成為一個(gè)整體。

          山水田園詩(shī)派是盛唐時(shí)期的兩大詩(shī)派之一,其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱(chēng)為“王孟”。

          【鑒賞】

          這是一首描繪離別之情的詩(shī)歌,通過(guò)對(duì)自然景物的細(xì)膩描寫(xiě),傳達(dá)了詩(shī)人留戀與不舍的心境。首句“歸鞍白云外”以一個(gè)具體動(dòng)作開(kāi)篇,既表明了行者即將離開(kāi)的情形,也烘托出一幅壯闊的山巒圖景。緊接著,“繚繞出前山”則進(jìn)一步渲染了這離別之地的迷人氣氛,使讀者仿佛能感受到那種曲折蜿蜒、不舍晝夜的情懷。

          第三句“今日又明日,自知心不閑”,詩(shī)人通過(guò)對(duì)時(shí)間流逝的反復(fù)提醒,表達(dá)了自己的內(nèi)心世界。這里,“今日”與“明日”的重復(fù),不僅加深了離別之情的沉痛,也凸顯出詩(shī)人對(duì)即將到來(lái)的分離無(wú)法釋?xiě)训男睦頎顟B(tài)。

          接著,“親勞簪組送,欲趁鶯花還”,詩(shī)人通過(guò)親自裝扮馬匹、急于趕上春日里的燕子回巢的情景,強(qiáng)化了那種迫切的離別感和對(duì)美好時(shí)光的留戀。這里的“親勞”二字,更是透露出詩(shī)人的不舍與珍惜。

          最后兩句,“一步一回首,遲遲向近關(guān)”,則以行動(dòng)語(yǔ)言描述出詩(shī)人在離別過(guò)程中的躊躇和徘徊。一步一回頭,不僅是對(duì)即將離開(kāi)之地的眷戀,也映射出詩(shī)人內(nèi)心深處的不忍割舍。

          整首詩(shī)通過(guò)對(duì)自然景物和離別細(xì)節(jié)的精致描繪,展現(xiàn)了詩(shī)人復(fù)雜而微妙的情感世界。它不僅是一次簡(jiǎn)單的離別,而是對(duì)過(guò)往美好時(shí)光的一種緬懷與哀傷,是一種深沉而又細(xì)膩的人文情懷的抒寫(xiě)。

        【留別丘為王維唐詩(shī)及注釋】相關(guān)文章:

        《鹿柴》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析12-29

        《山中》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析11-02

        《書(shū)事》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析06-11

        王維《山中示弟》唐詩(shī)原文及注釋05-31

        《老將行》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-30

        《田園樂(lè)》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析03-22

        《鳥(niǎo)鳴澗》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析08-05

        《終南別業(yè)》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-24

        留別王維04-28

        《與盧象集朱家》王維唐詩(shī)原文及注釋06-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>