1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 王維《鹿柴·空山不見人》翻譯賞析

        時(shí)間:2024-10-18 22:28:03 王維 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        王維《鹿柴·空山不見人》翻譯賞析

          《鹿柴·空山不見人》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家王維。其古詩(shī)全文如下:

          空山不見人,但聞人語(yǔ)響。

          返景入深林,復(fù)照青苔上。

          【前言】

          《鹿柴》是唐代詩(shī)人王維的作品。這首詩(shī)寫一座人跡罕至的空山,一片古木參天的樹林,意在創(chuàng)造一個(gè)空寂幽深的境界。第一句先正面描寫空山的杳無(wú)人跡,側(cè)重于表現(xiàn)山的空寂清冷。之后緊接第二句境界頓出,以局部的、暫時(shí)的“響”反襯出全局的、長(zhǎng)久的空寂。第三、第四句由上幅的描寫空山傳語(yǔ)進(jìn)而描寫深林返照,由聲而色。

          【注釋】

          鹿柴(zhài):王維輞川別墅之一(在今陜西省藍(lán)田縣西南)。柴:通“寨”、“砦”,用樹木圍成的柵欄。

          但:只。

          返景(yǐng):同“返影”,太陽(yáng)將落時(shí)通過(guò)云彩反射的陽(yáng)光。

          復(fù):又。

          【翻譯】

          空寂的山中不見一個(gè)人,只聽到一陣人語(yǔ)聲。太陽(yáng)的一抹余暉返人深林,又照到林中的青苔上。

          【賞析】

          鹿柴,是王維在輞川別業(yè)的勝景之一。輞川有勝景二十處,王維和他的好友裴迪逐處作詩(shī),編為《輞川集》,這首詩(shī)是其中的第五首。

          這首詩(shī)描繪的是鹿柴附近的空山深林在傍晚時(shí)分的幽靜景色。詩(shī)的絕妙處在于以動(dòng)襯靜,以局部襯全局,清新自然,毫不做作。落筆先寫空山寂絕人跡,接著以但聞一轉(zhuǎn),引出人語(yǔ)響來(lái)。空谷傳音,愈見其空;人語(yǔ)過(guò)后,愈添空寂。最后又寫幾點(diǎn)夕陽(yáng)余暉的映照,愈加觸發(fā)人幽暗的感覺。

          大凡寫山水,總離不開具體景物,或摹狀嶙峋怪石,或描繪參天古木,或渲染飛瀑懸泉,其著眼點(diǎn)在于景物之奇。而此詩(shī)則從一個(gè)奇特的現(xiàn)象著筆:“空山不見人,但聞人語(yǔ)響。”層巖迭嶂,看去空無(wú)一人。可是有時(shí)會(huì)突然聽得朗朗笑語(yǔ),但由于回聲的多重反射,一時(shí)間很難判斷人聲究竟從何而起。人們大約都有類似的經(jīng)驗(yàn),本來(lái)很平常。但是將這種視覺與聽覺互補(bǔ)的觀察事物的方法以詩(shī)的形式加以表現(xiàn),就不能不說(shuō)是一個(gè)創(chuàng)造。從詩(shī)的表現(xiàn)說(shuō),它別出新意,不蹈故常;從作品的接受者說(shuō),是那樣新奇有趣,儼如身臨其境,由此引起積極的情感活動(dòng)。前兩句詩(shī)用直白的語(yǔ)言,略作點(diǎn)染,境界即出。

          詩(shī)開頭的“空山”,二字,是相對(duì)于無(wú)人而言,同時(shí)表明詩(shī)人的視野比較開闊,可以一視無(wú)礙;如果置身于隱天蔽日的原始森林中,就得不到“空山”的意象。從這兩個(gè)字,也可以窺見山中的景物形勢(shì)特點(diǎn)。對(duì)句的“響”字與“空山”相呼應(yīng):只有在沒(méi)有太多障礙物的情況下,聲音才能在山谷中往復(fù)回蕩,方才可以說(shuō)“人語(yǔ)響”。因此,周遭景物必是疏朗的。前二句寫幽靜,因聲傳神;后二句寫幽深,以光敷色。山中景色會(huì)因朝夕晦暝、風(fēng)雨因時(shí)而變化。此詩(shī)則選取傍晚時(shí)分的景色作為描寫對(duì)象。這時(shí)夕陽(yáng)返照射入樹林深處,又有一部分光線落到青苔上面。天色就要暗下來(lái),各類景物斑斑駁駁的,明暗對(duì)比鮮明。近處,投在地面上的蓊郁的樹影漸漸拉長(zhǎng);樹林深處,因黝暗而顯得十分幽邃。這種景觀的最佳時(shí)期是夏末秋初,而且必須是晴朗的傍晚,陰雨綿綿是不行的。

          詩(shī)的第一個(gè)透視點(diǎn)是深林。人的感官無(wú)法直接測(cè)知樹林深處,此詩(shī)以不可見即想象中的“無(wú)限”和“神秘莫測(cè)”寫幽深之感。而幽深之感唯在夏末秋初夕陽(yáng)明天中為最深。第二個(gè)透視點(diǎn)是青苔。這一景色即在目底,可以觀其形,可以辨其色。青苔生于陰暗潮濕之處,它的生長(zhǎng),是濃密的樹木遮住日光的結(jié)果,而此刻卻在夕照中。這兩個(gè)透視點(diǎn)合在一起,互相映發(fā),使詩(shī)意虛實(shí)相生。

          這首詩(shī)創(chuàng)造了一種幽深而光明的象征性境界,表現(xiàn)了作者在深幽的修禪過(guò)程中的豁然開朗。詩(shī)中雖有禪意,卻不訴諸議論說(shuō)理,而全滲透于自然景色的生動(dòng)描繪之中。

          王維是詩(shī)人、畫家兼音樂(lè)家。這首詩(shī)正體現(xiàn)出詩(shī)、畫、樂(lè)的結(jié)合。他以音樂(lè)家對(duì)聲的感悟,畫家對(duì)光的把握,詩(shī)人對(duì)語(yǔ)言的提煉,刻畫了空谷人語(yǔ)、斜輝返照那一瞬間特有的寂靜清幽,耐人尋味。

        【王維《鹿柴·空山不見人》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        鹿柴王維空山不見人賞析07-23

        王維《鹿柴》翻譯賞析10-12

        鹿柴王維原文翻譯及賞析11-01

        王維鹿柴原文翻譯及賞析08-14

        王維《鹿柴》古詩(shī)注釋翻譯與賞析10-21

        《鹿柴》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-21

        鹿柴王維翻譯10-25

        王維鹿柴賞析06-25

        鹿柴 王維賞析11-05

        鹿柴王維賞析07-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲成在人线中文字 | 一级亚洲精品视频在线 | 天天爽天天爽夜夜爽国产自己精品 | 麻豆精选在线播放网站 | 亚洲成a人一区二区三区 | 狠狠88综合久久久久综合网 |