王維送別介紹
《送別》
作者:王維
山中相送罷,日暮掩柴扉。
春草年年綠,王孫歸不歸。
【注解】:
。薄⒉耢椋翰耖T。
。、王孫:貴族的子孫,這里指送別的友人。
【韻譯】:
在山中送走了你以后,
夕陽(yáng)西墜我關(guān)閉柴扉。
春草明年再綠的時(shí)候,
游子呵你能不能回歸?
【評(píng)析】:
這首送別詩(shī),不寫(xiě)離亭餞別的.依依不舍,卻更進(jìn)一層寫(xiě)冀望別后重聚。這是超出
一般送別詩(shī)的所在。開(kāi)頭隱去送別情景,以“送罷”落筆,繼而寫(xiě)別后回家寂寞之情
更濃更稠,為望其再來(lái)的題意作了鋪墊,于是想到春草再綠自有定期,離人回歸卻難
一定。惜別之情,自在話外。意中有意,味外有味,真是匠心別運(yùn),高人一籌。
【王維送別介紹】相關(guān)文章:
王維《送別》翻譯11-05
王維:《送別》翻譯06-15
《山中送別》王維06-11
王維送別的注釋11-03
王維《送別》全文鑒賞04-14
王維送別 / 山中送別原文及賞析09-09
王維《送別》賞析(11篇)10-11
王維《送別》賞析11篇10-11
王維《送別》賞析9篇06-30