王維《渭城曲》原文及賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,古詩的格律限制較少。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?下面是小編為大家整理的王維《渭城曲》原文及賞析,希望能夠幫助到大家。
王維《渭城曲》原文及賞析1
原文
《渭城曲》
渭城朝雨浥輕塵,
客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,
西出陽關(guān)無故人。
賞析
前兩句寫送別的時間,地點,環(huán)境氣氛,為送別創(chuàng)造了一個愁郁的氛圍。清晨,渭城客舍,自東向西一直延伸、不見盡頭的驛道,客舍周圍、驛道兩旁的柳樹。這一切,都是極平常的眼前景,讀來卻風(fēng)光如畫,抒情氣氛濃郁!俺辍痹谶@里扮演了一個重要的角色。早晨的雨下得不長,剛剛潤濕塵土就停了。從長安西去的大道上,平日車馬交馳,塵上飛揚,而送別的時候,朝雨乍停,天氣清朗,道路顯得潔凈、清爽!皼泡p塵”的“浥”字是濕潤的意思,在這里用得很有分寸,顯出這雨澄塵而不濕路,恰到好處,仿佛天從人愿,特意為遠(yuǎn)行的人安排一條輕塵不揚的道路?蜕,原本是羈旅者的伴侶;楊柳,更是離別的象征。選取這兩件事物,是作者有意關(guān)合送別。它們通?偸呛土b愁別恨聯(lián)結(jié)在一起,而呈現(xiàn)出黯然銷魂的情調(diào)。而此刻,卻因一場朝雨的`灑洗而別具明朗清新的風(fēng)貌——“客舍青青柳色新”。平日路塵飛揚,路旁柳色常會籠罩著灰蒙蒙的塵霧,一場朝雨,才重新洗出它那青翠的本色,所以說“新”,又因柳色之新,映照出客舍青青來。總之,從清朗的天宇,到潔凈的道路,從青青的客舍,到翠綠的楊柳,構(gòu)成了一幅色調(diào)清新明朗的圖景,為這場送別提供了典型的自然環(huán)境。這是一場深情的離別,但卻不是黯然銷魂的離別。相反地,倒是透露出一種輕快而富于希望的情調(diào)!拜p塵”、“青青”、“新”等詞語,聲韻輕柔明快,加強了讀者的這種感受。
絕句在篇幅上受到嚴(yán)格限制。這首詩,對如何設(shè)宴餞別,宴席上如何頻頻舉杯、殷勤話別,以及啟程時如何依依不舍,登程后如何矚目遙望等等,一概舍去,只剪取餞行宴席即將結(jié)束時主人的勸酒辭:“再干了這一杯吧,出了陽關(guān),可就再也見不到老朋友了!痹娙讼窀呙鞯臄z影師,攝下了最富表現(xiàn)力的鏡頭。宴席已經(jīng)進(jìn)行了很長一段時間,釀滿別情的酒已經(jīng)喝過多巡,殷勤告別的話已經(jīng)重復(fù)過多次,朋友上路的時刻終于不能不到來,主客雙方的惜別之情在這一瞬間都到達(dá)了頂點。主人的這句脫口而出的勸酒辭就是此刻強烈、深摯的惜別之情的集中表現(xiàn)。
三四兩句寫惜別,是一個整體。要深切理解這臨行勸酒中蘊含的深情,就不能不涉及“西出陽關(guān)”。處于河西走廊盡西頭的陽關(guān),和它北面的玉門關(guān)相對,從漢代以來,一直是內(nèi)地出向西域的通道。唐代國勢強盛,內(nèi)地與西域往來頻繁,從軍或出使陽關(guān)之外,在盛唐人心目中是令人向往的壯舉。但當(dāng)時陽關(guān)以西還是窮荒絕域,風(fēng)物與內(nèi)地大不相同。朋友“西出陽關(guān)”,雖是壯舉,卻又會經(jīng)歷萬里長途的跋涉,備嘗獨行窮荒的艱辛寂寞。因此,這臨行之際“勸君更盡一杯酒”,就像是浸透了詩人全部豐富深摯情誼的一杯濃郁的感情瓊漿。這里面,不僅有依依惜別的情誼,而且包含著對遠(yuǎn)行者處境、心情的深情體貼,包含著前路珍重的殷勤祝愿。對于送行者來說,勸對方“更盡一杯酒”,不只是讓朋友多帶走他的一分情誼,而且有意無意地延宕分手的時間,好讓對方再多留一刻!拔鞒鲫栮P(guān)無故人”之感,不僅僅只是屬于行者的。臨別依依,要說的話很多,但千頭萬緒,一時不知從何說起。這種場合,往往會出現(xiàn)無言相對的沉默,“勸君更盡一杯酒”,就是不自覺地打破這種沉默的方式,也是表達(dá)此刻豐富復(fù)雜感情的方式。
作者簡介
王維(701年—761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩!遍_元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
王維《渭城曲》原文及賞析2
原文:
《渭城曲》
[唐]王維
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。
注釋:
1、浥輕塵:雨后塵土被沾濕,不再飛揚。浥:沾濕,濕潤。柳色新:柳樹上塵土被雨水沖盡,在晨光中愈顯清新,故云“柳色新”。
2、更:再,再次。
3、陽關(guān):故址在今甘肅敦煌西南,因居玉門關(guān)之南得名。漢代置,為古時通往西域的重要關(guān)隘。
賞析:
這是一首著名的送別絕句,當(dāng)時便譜曲傳唱,號為“陽關(guān)三疊”。白居易《對酒五首》中有“相逢且莫推辭醉,聽唱陽關(guān)第四聲”句,可見傳唱之盛,影響之大。寫這首詩時,王維初次領(lǐng)略了塞上風(fēng)光,政治理想破滅后的悲觀情緒一掃而光,心境猶如開闊遼遠(yuǎn)的塞外一樣,充滿了積極樂觀的.情調(diào)。詩乃送別友人所作,首二句寫景,暗寓依依難舍之情。末二句直接抒情,友人將赴邊遠(yuǎn)之地,詩人既戀戀不舍,又能以豪放語解脫傷感:再喝一杯酒吧,出了陽關(guān)便沒有老朋友陪你喝酒了,所以要喝個痛快!既表現(xiàn)了殷殷友情,又開朗樂觀,擺脫了一般送別詩中灰色的傷感,猶如一縷清風(fēng),使人覺得精神為之一爽。正因如此,這首詩才為廣大群眾所喜聞樂見,至今傳唱不衰。
【王維《渭城曲》原文及賞析】相關(guān)文章:
王維渭城曲原文及賞析04-06
王維《渭城曲》原文及注釋賞析10-24
王維的詩《渭城曲》11-28
唐詩三百首之《渭城曲》賞析08-19
王維的《孟城坳》賞析06-01
鹿柴王維的原文及賞析05-19
王維《山中》原文賞析04-23
王維《鹿柴》原文賞析09-15