1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 王維《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道》譯文及賞析

        時間:2024-08-11 12:01:06 王維 我要投稿
        • 相關推薦

        王維《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道》譯文及賞析

          《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道》

          唐代:王維

          渭水自縈秦塞曲,黃山舊繞漢宮斜。

          鑾輿迥出千門柳,閣道回看上苑花。

          云里帝城雙鳳闕,雨中春樹萬人家。

          為乘陽氣行時令,不是宸游玩物華。

          譯文

          渭水縈繞著秦關曲折地東流,黃麓山環抱著漢宮長年依舊。

          皇輦遠出千重宮門夾道楊柳,閣道回看上林百花恰似錦繡。

          帝城高聳入云的是鳳閣鳳樓,春雨潤澤千家樹木美不勝收。

          為了把住春光時令出巡民憂,不是因為玩賞春光駕車逛游!

          注解

          ⑴渭水:即渭河,黃河最大支流,在陜西中部。秦塞:猶秦野。塞:一作“甸”。這一帶古時本為秦地。

          ⑵黃山:黃麓山,在今陜西興平縣北。漢宮:也指唐宮。

          ⑶鑾輿(luán yú) :皇帝的乘輿。迥出:遠出。千門:指宮內的重重門戶。此句意謂鑾輿穿過垂柳夾道的重重宮門而出。

          ⑷上苑:泛指皇家的園林。

          ⑸雙鳳闕:漢代建章宮有鳳闕,這里泛指皇宮中的樓觀。闕:宮門前的望樓。

          ⑹陽氣:指春氣。

          ⑺宸(chén)游:指皇帝出游。宸:北辰所居,借指皇帝居處,后又引伸為帝王的代稱。物華:美好的景物。后兩句意謂,皇帝本為乘此順應時令,隨陽氣而宣導萬物,并非只為賞玩美景。

          鑒賞

          蓬萊宮,即唐大明宮。唐代宮城位于長安東北,而大明宮又位于宮城東北。興慶宮在宮城東南角。公元735年(開元二十三年),從大明宮經興慶宮,一直到城東南的風景區曲江,筑閣道相通。帝王后妃,可由閣道直達曲江。王維的這首七律,就是唐玄宗由閣道出游時在雨中春望賦詩的一首和作。所謂“應制”,指應皇帝之命而作。

          “渭水自縈秦塞曲,黃山舊繞漢宮斜。”詩一開頭就寫出由閣道中向西北跳望所見的景象。首句寫渭水曲折地流經秦地,次句指渭水邊的黃山,盤旋在漢代黃山宮腳下。渭水、黃山和秦塞、漢宮,作為長安的陪襯和背景出現,不僅顯得開闊,而且因為有“秦”、“漢”這樣的詞語,還增強了時空感。詩人馳騁筆力,描繪出這樣廣闊的大背景之后,才回筆寫春望中的人:“鑾輿迥出千門柳,閣道回看上苑花。”因為閣道架設在空中,所以閣道上的皇帝車駕,也就高出了宮門柳樹之上。詩人是回看宮苑和長安。這里用一個“花”字渲雜繁盛氣氛,“花”和“柳”又點出了春天。“云里帝城雙鳳闕,雨中春樹萬人家。”這兩句仍然是回看中的景象。經過三四兩句回旋,到這里再出現,就更給人一種高峰突起的感覺。云霧低回繚繞,盤亙在廣闊的長安城上,云翠中托出一對高聳的鳳闕,像要凌空飛起;在茫茫的春雨中,萬家攢聚,無數株春樹,在雨水的沐浴中,更加顯得生機勃發。這是一幅帶著立體感的春雨長安圖。由于云遮霧繞,其他的建筑,在視野內變得模糊了,只有鳳闕更顯得突出,更具有飛動感;由于春雨,滿城在由雨簾構成的背景下,春樹、人家和宮闕,相互映襯,更顯出帝城的闊大、壯觀和昌盛。這兩句不僅把詩題的“雨中春望”寫足了,也表明了這個春天風調雨順,為過渡到下文作了鋪墊。“為乘陽氣行時令,不是宸游重物華。”古代按季節規定關于農事的政令叫時令。這句的意思是說,這次天子出游,本是因為陽氣暢達,順天道而行時令,并非為了賞玩景物。這是一種所謂寓規于頌,把皇帝的春游,夸飾成順天道之舉。

          古代應制詩,大多是歌功頌德之詞。王維這首詩也不例外,但詩歌的藝術性很高,王維善于抓住眼前的實際景物進行渲染。比如用春天作為背景,讓帝城自然地染上一層春色;用雨中云霧繚繞來表現氤氳祥瑞的氣氛,這些都顯得真切而自然。這是因為王維兼有詩人和畫家之長,在選取、再現帝城長安景物的時候,構圖上既顯得闊大美好,又足以傳達處于興盛時期帝都長安的風貌。

        【王維《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道》譯文及賞析】相關文章:

        王維《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中》分享09-04

        唐詩《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制》賞析08-23

        王維送別譯文及賞析11-18

        王維《山中》譯文及賞析09-13

        黃庭堅《醉蓬萊》譯文 《醉蓬萊》鑒賞及賞析06-29

        王維《鳥鳴澗》譯文及賞析08-12

        王維《終南山》譯文及賞析10-21

        王維《西施詠》譯文及賞析10-06

        王維《息夫人》譯文及賞析07-11

        王維唐詩《送別》譯文、賞析05-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲欧美专区精品久久 | 亚洲午夜精品久久 | 丝袜精品国产香蕉在线 | 精品综合一区二区三区 | 亚洲国产欧美日韩欧在线高清 | 亚洲国产精品色一区二区 |