《過李楫宅》(唐.王維)-原文-翻譯-注釋
作品介紹
《過李楫宅》的作者是王維,被選入《全唐詩》的第125卷第58首。
原文
過李楫宅
作者:唐·王維
閑門秋草色,終日無車馬。
客來深巷中,犬吠寒林下。
散發(fā)時(shí)未簪,道書行尚把。
與我同心人,樂道安貧者。
一罷宜城酌,還歸洛陽社。
注釋
、倮铋:《郎官石柱題名》“司勛員外郎”下列“李楫"名,在崔圓后!耙尽彼问癖镜茸鳌耙尽薄@钜咎鞂毷遢d官延安太守(見顏真卿《顏允減神道碑>),至德年間官戶部侍郎、諫議大夫(見<通鑒》至德元載十月、至德二載五月)。岑仲勉云:“揖,石刻從木旁,書本從手作揖,因唐人木、手兩旁常通寫,非據(jù)義無以為別也”。(《郎官石柱題名新考訂》第58頁)
②樂道安貧:《后漢書·韋彪傳》:“安貧樂道,恬于進(jìn)趣”。
、垡顺:今湖北宜城南,其地古時(shí)出美酒。參見曹植《酒賦》、《太平寰宇記》卷一四五。
④洛陽社:即洛陽白社。
作者介紹
王維(701年-761年),字摩詰(mó jié) ,人稱詩佛 ,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個(gè)在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔凈、沒有染污而著稱的人?梢娡蹙S的名字中已與佛教結(jié)下了不解之緣。
王維在詩歌上的成就是多方面的,無論邊塞、山水詩、律詩還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他的'詩句被蘇軾稱為“味摩詰之詩,詩中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩”。他確實(shí)在描寫自然景物方面,有其獨(dú)到的造詣。無論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關(guān)塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準(zhǔn)確、精煉地塑造出完美無比的鮮活形象,著墨無多,意境高遠(yuǎn),詩情與畫意完全融合成為一個(gè)整體。
山水田園詩派是盛唐時(shí)期的兩大詩派之一,其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱為“王孟”。
繁體對照
閑門秋草色,終日無車馬。
客來深巷中,犬吠寒林下。
散發(fā)時(shí)未簪,道書行尚把。
與我同心人,樂道安貧者。
壹罷宜城酌,還歸洛陽社。
【《過李楫宅》(唐.王維)-原文-翻譯-注釋】相關(guān)文章:
[唐]王維《使至塞上》原文、注釋、賞析09-27
王維《觀獵》的原文注釋和翻譯09-01
終南別業(yè)(唐 王維)全文注釋翻譯及原著賞析07-23
高軒過李賀詩歌原文及注釋12-25
唐兒歌_李賀的詩原文賞析及翻譯08-03
唐兒歌李賀唐詩及注釋10-30
王維《過沈居士山居哭之》唐詩原文及注釋11-01
長沙過賈誼宅_劉長卿的詩原文賞析及翻譯08-03
韓愈《贈唐衢》原文、注釋12-14