古詩(shī)鹿柴王維
《鹿柴》是唐代詩(shī)人王維的作品。這首詩(shī)寫(xiě)一座人跡罕至的空山,一片古木參天的樹(shù)林,意在創(chuàng)造一個(gè)空寂幽深的境界,分享了鹿柴的鑒賞,歡迎欣賞!
古詩(shī)鹿柴王維 篇1
鹿柴
作者:王維
空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。
返景入深林,復(fù)照青苔上。
譯文
山中空空蕩蕩不見(jiàn)人影,
只聽(tīng)得喧嘩的人語(yǔ)聲響。
夕陽(yáng)的金光射入深林中,
青苔上映著昏黃的微光。
【閱讀訓(xùn)練】
。1)蘇軾評(píng)論王維詩(shī)的特點(diǎn)是“詩(shī)中有畫(huà)”,試結(jié)合本詩(shī)作簡(jiǎn)要的分析。
。2)本詩(shī)的表現(xiàn)手法主要是什么,試作簡(jiǎn)要的分析。
。3)落筆先寫(xiě)“____”,寂絕人跡,接著以“_____”一轉(zhuǎn),引出“人語(yǔ)響”來(lái)。
。4)這是一首寫(xiě)景詩(shī),描寫(xiě)鹿柴傍晚時(shí)分的幽靜景色。詩(shī)的絕妙處在于“以動(dòng)襯靜”,說(shuō)說(shuō)前兩句與后兩句在“動(dòng)”與“靜”上的關(guān)系。
。5)下面詩(shī)句中的哪一句與這首詩(shī)的已經(jīng)不同?( )
A.“蟬噪林愈靜,鳥(niǎo)鳴山更幽。”(《鳥(niǎo)鳴澗》)
B.“古木無(wú)人徑,深山何處鐘。”(《過(guò)香積寺》)
C.“野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。”(《春夜喜雨》)
D.“牧童何處去?牛背一鷗眠!保ā额}畫(huà)》)
答案
。1)前兩句雖不見(jiàn)空山中有他人,但不見(jiàn)人中感受到有人的活動(dòng),同時(shí)“空山不見(jiàn)人”,寫(xiě)出了山林的幽靜。后兩句寫(xiě)光返深林,復(fù)照青苔,是畫(huà)卷中的主人公所見(jiàn)之景。兩者結(jié)合,便是一幅絕好的人景相依的圖畫(huà)。
(2)本詩(shī)的藝術(shù)手法是反襯,詩(shī)人所要描寫(xiě)的中心內(nèi)容是“幽寂”,前兩句,詩(shī)人寫(xiě)山中“不見(jiàn)人”,山只是一座“空”山,接著一聲“人語(yǔ)響”,劃破了這一分山林的幽靜,這樣的手法便是反襯。同樣,后兩句詩(shī)人目的是寫(xiě)深林中的幽暗景色,即突出寫(xiě)“青苔上”的“幽”景。但他不是直接描寫(xiě)整座山林的漆黑,而是讓一縷淺明的陽(yáng)光投進(jìn)林深之處,還照在青苔之上,這樣給讀者的`感覺(jué)便是,明者自明,幽處自幽,而且經(jīng)此明者的比照,幽處就顯得更幽了。
。3)(空山 但聞)
。4) (前兩句“靜中有動(dòng)”:空山寂寂,不見(jiàn)人影,卻有說(shuō)話(huà)聲回蕩;后兩句“動(dòng)中有靜”,描寫(xiě)光影流動(dòng),又充滿(mǎn)寂靜的感覺(jué)。)
。5)C
鑒賞
殷璠謂:“維詩(shī)辭秀調(diào)雅,意新理愜,在泉為珠,著壁成繪,一字一句,皆出常境!保ā舅巍坑(jì)敏夫《唐詩(shī)紀(jì)事》巻16)殷璠此論實(shí)際上道出了王維詩(shī)歌詩(shī)中有畫(huà)和意境濃郁(特別是禪境)的特點(diǎn)!霸(shī)境與禪境本相同,所以詩(shī)人和禪師常能默然相契……禪趣中最大的成分便是靜中所得于自然的妙悟!保ㄖ旃鉂摗对(shī)論》,上海古籍出版社2005年版。)對(duì)王維的詩(shī)歌,特別是那些具有濃郁禪意的詩(shī)歌,我們似乎更多地注意到它們的表面的詩(shī)情畫(huà)意,而對(duì)詩(shī)人筆下涌動(dòng)著的禪境,我們?cè)阼b賞的時(shí)候往往注意不夠,甚至忽略。
現(xiàn)在讓我們來(lái)體悟此詩(shī)中濃郁之禪境。
此詩(shī)首句“空山不見(jiàn)人”乃本詩(shī)一大前提也。此前題謂:空山(已蒙禪之深機(jī)也)非但不見(jiàn)人,亦不見(jiàn)光影,不見(jiàn)喧嘩和塵世之干擾也。正如陶潛所謂:“結(jié)廬在人境,而無(wú)車(chē)馬喧”也。而且在此山中,作者在體味著禪境、禪理以及禪帶來(lái)的妙喜。
在此前提下,分出兩層:
一謂:“但聞人語(yǔ)響”。即于“空山”當(dāng)中所造之境,亦即寂靜,為人聲所破,即首句之境為本句所破也。然此句大有妙意:讓首句之空寂進(jìn)入人響,使整個(gè)流動(dòng)之境頓出。此妙境正可用“鳥(niǎo)鳴山更幽”來(lái)比況。然此句亦顯示首句作者心之靜也:蟲(chóng)聲、鳥(niǎo)聲、流水聲——大自然中一切聲響皆被禪心屏去,一切皆歸于空寂。
二謂:“返景入深林,復(fù)照青苔上”也。“空山不見(jiàn)人”,句中亦涵不見(jiàn)光影之意,亦有寒寂荒遠(yuǎn)之意,不然此地已成世人喧嘩之地也。倘若說(shuō)“人語(yǔ)響”打破聲寂,那么此兩句則打破色寂和幽暗也。林深幽邃,亦王安石《游褒禪山記》中所謂:“夫夷以近,則游者眾,險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少。而世之竒偉瑰怪非常之觀,常在于險(xiǎn)遠(yuǎn),而人之所罕至焉!边@里不但是景觀之“人之罕至”處,亦禪境之罕至處也。作者筆下這一縷光,明是夕陽(yáng),實(shí)亦禪境所至之美妙瞬間也,不可隨便看過(guò)!扒嗵Α币嘣谕蹙S常用,(如《戲贈(zèng)張五弟諲三首》其一:“青苔石上凈,細(xì)草松下軟!保ā锻跤邑┘{注》巻2);《田家》:“雀乳青苔井,雞鳴白板扉!保ā锻跤邑┘{注》巻11);《與盧員外象過(guò)崔處士興宗林亭》:“綠樹(shù)重陰蓋四鄰,青苔日厚自無(wú)塵!保ā锻跤邑┘{注》巻14));《閨人春思》:“閑花落遍青苔地,盡日無(wú)人誰(shuí)得知!保ā锻跤邑┘{注》巻15))乃喻自身清凈之物也。光照青苔之上,亦當(dāng)大有佛家之深意也。二句合觀,便知這夕陽(yáng)入處,不但照見(jiàn)林中幽僻之景,亦照見(jiàn)林中幽僻之人,更似照見(jiàn)作者透悟瑩徹之禪心也。
清徐增謂:“此詩(shī)眼目在‘空山’二字。右丞筆下,真是大光明藏,無(wú)有一字在也!保ā抖终f(shuō)唐詩(shī)》卷五)此說(shuō)大秒,正合本詩(shī)深意。
此詩(shī)藝術(shù)妙處,正如《詩(shī)法易簡(jiǎn)錄》所評(píng):“人語(yǔ)響,是有聲也;返景照,是存色也。寫(xiě)空山不從無(wú)聲無(wú)色處寫(xiě),偏從有聲有色處寫(xiě),而愈見(jiàn)其空。嚴(yán)滄浪所謂‘玲瓏剔透’者,應(yīng)推此種。沈歸愚謂其‘佳處不可言語(yǔ)’,然詩(shī)之神韻意象,雖超于字句之外,實(shí)不能不寓字句之間,善學(xué)者須就其所已言者,而玩索其不言之蘊(yùn),以得于字句之外可也!
有專(zhuān)家評(píng)論此詩(shī)謂:“詩(shī)人正是以他特有的畫(huà)家、音樂(lè)家對(duì)色彩、聲音的敏感,才把握住了空山人語(yǔ)響和深林入返照的一剎那間所顯示的特有的幽靜境界。而這種敏感,又和他對(duì)大自然的細(xì)致觀察、潛心默會(huì)分不開(kāi)。”(劉學(xué)鍇《<鹿柴>鑒賞》(《唐詩(shī)鑒賞辭典》第177,上海辭書(shū)出版社,1983年版)正指出此詩(shī)之妙境,但于禪境之解說(shuō)尚有欠焉。
古詩(shī)鹿柴王維 篇2
鹿柴
唐王維
空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。
返景入深林,復(fù)照青苔上。
譯文:
山中空空蕩蕩不見(jiàn)人影,只聽(tīng)得喧嘩的人語(yǔ)聲響。夕陽(yáng)的金光射入深林中,青苔上映著昏黃的微光。
注釋?zhuān)?/strong>
1、鹿柴(zhi):柴同寨,柵欄。此為地名。
2、但:只。聞:聽(tīng)見(jiàn)。
3、返景:夕陽(yáng)返照的光。景古時(shí)同影。
4、照:照耀(著)。
賞析:
這首詩(shī)描繪的是鹿柴附近的空山深林在傍晚時(shí)分的幽靜景色。詩(shī)的絕妙處在于以動(dòng)襯靜,以局部襯全局,清新自然,毫不做作。
大凡寫(xiě)山水,總離不開(kāi)具體景物,或描寫(xiě)嶙峋怪石,或描繪參天古木,或渲染飛瀑懸泉,其著眼點(diǎn)在于景物之奇。空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。我們走進(jìn)深山密林都有這樣的經(jīng)驗(yàn):山中分明杳無(wú)人跡,卻突然聽(tīng)到有人說(shuō)話(huà)的,前后左右環(huán)視尋覓,又見(jiàn)不到一絲人影。反襯出的是長(zhǎng)久乃至永恒的空和寂。待人語(yǔ)響過(guò),山林復(fù)歸于靜,而由于剛才的那一陣響,此時(shí)的空寂便會(huì)更加觸人心目。
返景入深林,復(fù)照青苔上。景,日光,返景,夕陽(yáng)返照的余暉。深林本就幽暗,林間下有青苔,更強(qiáng)調(diào)了其幽暗。夕陽(yáng)斜斜地投進(jìn)深林,又透過(guò)枝葉間的縫隙,照映到青苔上。初初讀來(lái),會(huì)覺(jué)得這一抹余暉,給幽暗的深林帶來(lái)了一線(xiàn)光亮,給冷冷的青苔帶來(lái)了一絲暖意。但稍加體會(huì)就會(huì)感到,實(shí)際恰與此相反。斜暉帶來(lái)的那一小片光影,和大片的無(wú)邊的幽暗所構(gòu)成的強(qiáng)烈對(duì)比,反而使深林的幽暗更加突出。
這首詩(shī)創(chuàng)造了一種幽深而光明的象征性境界,表現(xiàn)了作者在深幽的修禪過(guò)程中的豁然開(kāi)朗。
古詩(shī)鹿柴王維 篇3
鹿柴
王維
空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。
返景入深林,復(fù)照青苔上。
注釋
1.鹿柴:地名。柴,一作“寨”。行軍時(shí)在山上扎營(yíng),立木為區(qū)落,叫柴;別墅有籬落的,也叫柴。
2.空:詩(shī)中為空寂、幽靜之意。
3.但:只。
4.返景:夕陽(yáng)返照的光。景,日光。
古詩(shī)賞析
這首詩(shī)是王維后期山水詩(shī)的代表作《輞川集》中的一首。詩(shī)中描繪鹿柴附近的空山深林在夕陽(yáng)返照下的幽靜景色。
首句“空山不見(jiàn)人”直接描寫(xiě)空山的寂寥靜謐。山之所以“空”,是因?yàn)殍脽o(wú)人跡!安灰(jiàn)人”三字,將“空”具體化。次句“但聞人語(yǔ)響”,以局部的有聲反襯整體的寂靜。通常情況下,山中盡管無(wú)人,但不會(huì)無(wú)聲!暗劇倍謱⑸L(fēng)聲、潺潺水聲、唧唧蟲(chóng)聲、啾啾鳥(niǎo)聲統(tǒng)統(tǒng)排除開(kāi),只聽(tīng)見(jiàn)偶爾傳來(lái)的幾聲“人語(yǔ)響”。表面上看,這幾聲“人語(yǔ)響”似乎打破了寂靜,其實(shí),一陣人語(yǔ)響過(guò)以后,空山又回到了萬(wàn)籟俱寂的境界之中。
三、四兩句“返景入深林,復(fù)照青苔上”用夕陽(yáng)返照來(lái)反襯深林的幽暗清冷。按理說(shuō),要描寫(xiě)幽暗的境界應(yīng)回避光亮,詩(shī)人卻偏偏寫(xiě)“返景入深林”。猛一看,這一抹微弱的斜暉似乎給幽暗的深林帶來(lái)了一絲光亮,其實(shí)恰恰相反。當(dāng)“返景”的余暉透過(guò)斑駁的樹(shù)影照在青苔上時(shí),那一小塊光亮與一大片幽暗所形成的強(qiáng)烈對(duì)比,反而使深林的幽暗更加突出。況且,那“返景”不僅微弱,而且短暫,一抹余暉轉(zhuǎn)瞬逝去之后,接踵而來(lái)的便是更漫長(zhǎng)的幽暗。
王維“晚年惟好靜,萬(wàn)事不關(guān)心”(《酬張少府》)!遁y川集》中的作品,大多著力描寫(xiě)自然景色的靜美境界,前人認(rèn)為這些詩(shī)不談禪機(jī)而深得禪理,讀之身世兩忘,萬(wàn)念俱絕。這反映了王維晚年對(duì)現(xiàn)實(shí)冷漠的消極思想,但這些詩(shī)“詩(shī)中有畫(huà)”的表現(xiàn)手法卻具有不朽的美學(xué)價(jià)值。
本文中基本包含了古詩(shī)的大體內(nèi)容,在準(zhǔn)備考試時(shí),可以做復(fù)習(xí)材料看看,有助于語(yǔ)文考試詩(shī)詞類(lèi)題。
古詩(shī)鹿柴王維 篇4
鹿柴
空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。
返影入深林,復(fù)照青苔上。
注解
1、鹿柴:以木柵為欄,謂之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。
2、返影:指日落時(shí)分,陽(yáng)光返射到東方的景象。
譯文
山中空空蕩蕩不見(jiàn)人影,
只聽(tīng)得喧嘩的人語(yǔ)聲響。
夕陽(yáng)的金光射入深林中,
青苔上映著昏黃的微光。
賞析
這是寫(xiě)景詩(shī)。描寫(xiě)鹿柴傍晚時(shí)分的幽靜景色。詩(shī)的絕妙處在于以動(dòng)襯靜,以局部襯全局,清新自然,毫不做作。落筆先寫(xiě)空山寂絕人跡,接著以但聞一轉(zhuǎn),引出人語(yǔ)響來(lái)?展葌饕,愈見(jiàn)其空;人語(yǔ)過(guò)后,愈添空寂。最后又寫(xiě)幾點(diǎn)夕陽(yáng)余暉的映照,愈加觸發(fā)人幽暗的感覺(jué)。
古詩(shī)鹿柴王維 篇5
《鹿柴》
作者:王維
空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。
返影入深林,復(fù)照青苔上。
【注解】:
。薄⒙共瘢阂阅緰艦闄,謂之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。
。、返影:指日落時(shí)分,陽(yáng)光返射到東方的景象。
【韻譯】:
山中空空蕩蕩不見(jiàn)人影,
只聽(tīng)得喧嘩的人語(yǔ)聲響。
夕陽(yáng)的金光射入深林中,
青苔上映著昏黃的微光。
【評(píng)析】:
這是寫(xiě)景詩(shī)。描寫(xiě)鹿柴傍晚時(shí)分的幽靜景色。詩(shī)的絕妙處在于以動(dòng)襯靜,以局部襯全局,清新自然,毫不做作。落筆先寫(xiě)“空山”寂絕人跡,接著以“但聞”一轉(zhuǎn),引出“人語(yǔ)響”來(lái)?展葌饕,愈見(jiàn)其空;人語(yǔ)過(guò)后,愈添空寂。最后又寫(xiě)幾點(diǎn)夕陽(yáng)余暉的映照,愈加觸發(fā)人幽暗的感覺(jué)。
【古詩(shī)鹿柴王維】相關(guān)文章:
王維《鹿柴》欣賞12-10
王維「鹿柴」的詩(shī)意解讀12-21
《鹿柴》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-13
王維的鹿柴原文及賞析03-10
王維鹿柴原文翻譯及賞析05-06
王維的古詩(shī)07-23
王維古詩(shī)集11-24
有關(guān)王維的古詩(shī)11-29
王維著名古詩(shī)07-21