1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 王維的詩《西施詠》翻譯賞析

        時間:2024-08-24 09:08:03 王維 我要投稿
        • 相關推薦

        關于王維的詩《西施詠》翻譯賞析

          《西施詠》 作者:王維

          艷色天下重,西施寧久微。

          朝為越溪女,暮作吳宮妃。

          賤日豈殊眾,貴來方悟稀。

          邀人傅粉粉,不自著羅衣。

          君寵益嬌態(tài),君憐無是非。

          當時浣紗伴,莫得同車歸。

          持謝鄰家子,效顰安可希。

          【注解】 1、持謝:奉告。 2、安可希:怎能希望別人的賞識。

          【韻譯】:

          艷麗的姿色向來為天下器重, 美麗的西施怎么能久處低微?

          原先她是越溪的一個浣紗女, 后來卻成了吳王宮里的愛妃。

          平賤時難道有什么與眾不同? 顯貴了才驚悟她麗質(zhì)天下稀。

          曾有多少宮女為她搽脂敷粉, 她從來也不用自己穿著羅衣。

          君王寵幸她的姿態(tài)更加嬌媚, 君王憐愛從不計較她的是非。

          昔日一起在越溪浣紗的女伴, 再不能與她同車去來同車歸。

          奉告那盲目效顰的鄰人東施, 光學皺眉而想取寵并非容易!

          【評析】:這是一首借詠西施,以喻為人的詩!俺癁樵较,暮作吳宮妃”寫出了人生浮 沉,全憑際遇的炎涼世態(tài)。

          詩開首四句,寫西施有艷麗的姿色,終不能久微。次六句寫西施一旦得到君王寵 愛,就身價百倍。末了四句寫姿色太差者,想效顰西施是不自量力。語雖淺顯,寓意 深刻。

          沈德潛在《唐詩別裁集》中說:“寫盡炎涼人眼界,不為題縛,乃臻斯詣!贝搜灶H是。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>