1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 王維古詩《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制》

        時間:2020-10-11 12:25:38 王維 我要投稿

        王維古詩《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制》

          《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制》是唐代大詩人王維寫唐玄宗閣道出游的應(yīng)制詩。

        王維古詩《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制》

         

         奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制1

          渭水2自縈秦塞3曲,黃山4舊繞漢宮5斜。

          鑾輿6迥出7千門8柳,閣道回看上苑9花。

          云里帝城雙鳳闕10,雨中春樹萬人家。

          為乘陽氣11行時令12,不是宸游13玩物華14。

          【注釋】

          圣制:皇帝寫的詩;蓬萊:宮名,謂大明宮;興慶:興慶宮,唐玄宗為諸王時以舊宅改建;唐代宮城位于長安東北,而大明宮又位于宮城東北。興慶宮在宮城東南角。閣道:謂大明宮入曲江芙蓉園的復(fù)道。應(yīng)制:指應(yīng)皇帝之命而作。

          渭水:即渭河,黃河最大支流,在陜西中部。

          秦塞:謂長安城郊,古為秦地。塞:一作“甸”。這一帶古時本為秦地。

          黃山:黃麓山,在今陜西興平縣北。

          漢宮:也指唐宮。

          鑾輿(luán yú) :皇帝的乘輿。

          迥出:遠(yuǎn)出。

          千門:指宮內(nèi)的重重門戶。此句意謂鑾輿穿過垂柳夾道的重重宮門而出。

          上苑:泛指皇家的園林。

          雙鳳闕:指大明宮含元殿前東西兩側(cè)的翔鸞、棲鳳二闕。闕:宮門前的望樓。

          陽氣:指春氣。

          行時令:謂行迎春之禮。

          宸(chén)游:指皇帝出游。宸:北辰所居,借指皇帝居處,后又引伸為帝王的代稱。

          物華:美好的景物。后兩句意謂,皇帝本為乘此順應(yīng)時令,隨陽氣而宣導(dǎo)萬物,并非只為賞玩美景。

          【白話譯文】

          彎彎曲曲的`渭水縈抱著秦塞,河邊的黃山盤繞舊日的漢宮。

          天子的車駕行走在半空中,遠(yuǎn)遠(yuǎn)高出宮門的柳叢。

          從閣道上回身望去,御苑里繁花姹紫嫣紅。

          云霧彌漫,一切都顯得縹緲,獨有帝城有一雙鳳闕高聳突兀。

          春雨綿綿,樹色蔥蘢,掩映著千家萬戶。

          天子出行并不是為了賞玩景物,乘著陽氣要把農(nóng)事的政令傳布。

          【創(chuàng)作背景】

          公元735年(開元二十三年),從大明宮經(jīng)興慶宮,一直到城東南的風(fēng)景區(qū)曲江,筑閣道相通。帝王后妃,可由閣道直達(dá)曲江。王維的這首七律,就是唐玄宗由閣道出游時在雨中春望賦詩的一首和作。

          【賞析】

          “渭水自縈秦塞曲,黃山舊繞漢宮斜。”詩一開頭就寫出由閣道中向西北跳望所見的景象。首句寫渭水曲折地流經(jīng)秦地,次句指渭水邊的黃山,盤旋在漢代黃山宮腳下。渭水、黃山和秦塞、漢宮,作為長安的陪襯和背景出現(xiàn),不僅顯得開闊,而且因為有“秦”、“漢”這樣的詞語,還增強了時空感。詩人馳騁筆力,描繪出這樣廣闊的大背景之后,才回筆寫春望中的人:“鑾輿迥出千門柳,閣道回看上苑花。”因為閣道架設(shè)在空中,所以閣道上的皇帝車駕,也就高出了宮門柳樹之上。詩人是回看宮苑和長安。這里用一個“花”字渲雜繁盛氣氛,“花”和“柳”又點出了春天。“云里帝城雙鳳闕,雨中春樹萬人家。”這兩句仍然是回看中的景象。經(jīng)過三四兩句回旋,到這里再出現(xiàn),就更給人一種高峰突起的感覺。云霧低回繚繞,盤亙在廣闊的長安城上,云翠中托出一對高聳的鳳闕,像要凌空飛起;在茫茫的春雨中,萬家攢聚,無數(shù)株春樹,在雨水的沐浴中,更加顯得生機勃發(fā)。這是一幅帶著立體感的春雨長安圖。由于云遮霧繞,其他的建筑,在視野內(nèi)變得模糊了,只有鳳闕更顯得突出,更具有飛動感;由于春雨,滿城在由雨簾構(gòu)成的背景下,春樹、人家和宮闕,相互映襯,更顯出帝城的闊大、壯觀和昌盛。這兩句不僅把詩題的“雨中春望”寫足了,也表明了這個春天風(fēng)調(diào)雨順,為過渡到下文作了鋪墊。“為乘陽氣行時令,不是宸游重物華。”古代按季節(jié)規(guī)定關(guān)于農(nóng)事的政令叫時令。這句的意思是說,這次天子出游,本是因為陽氣暢達(dá),順天道而行時令,并非為了賞玩景物。這是一種所謂寓規(guī)于頌,把皇帝的春游,夸飾成順天道之舉。

          古代應(yīng)制詩,大多是歌功頌德之詞。王維這首詩也不例外,但詩歌的藝術(shù)性很高,王維善于抓住眼前的實際景物進(jìn)行渲染。比如用春天作為背景,讓帝城自然地染上一層春色;用雨中云霧繚繞來表現(xiàn)氤氳祥瑞的氣氛,這些都顯得真切而自然。這是因為王維兼有詩人和畫家之長,在選取、再現(xiàn)帝城長安景物的時候,構(gòu)圖上既顯得闊大美好,又足以傳達(dá)處于興盛時期帝都長安的風(fēng)貌。

        【王維古詩《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制》】相關(guān)文章:

        小學(xué)生唐詩鑒賞-《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制》01-04

        王維《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中》分享12-09

        王維《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道》譯文及賞析12-30

        《望岳》和《春望》對比賞析10-27

        《春中田園作》王維古詩鑒賞10-30

        興慶池侍宴應(yīng)制原文及賞析08-21

        晏殊《奉和圣制元日》詩文相關(guān)介紹11-24

        《春望》原文賞析11-01

        《春望》 閱讀答案06-01

        《望岳》《春望》對比賞析10-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>