1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 王維《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》古詩(shī)賞析翻譯

        時(shí)間:2024-09-21 20:09:28 王維 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        王維《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》古詩(shī)賞析翻譯

          在平平淡淡的日常中,大家都收藏過自己喜歡的古詩(shī)吧,廣義的古詩(shī),泛指鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)所有的詩(shī)歌,與近代從西方傳來(lái)的現(xiàn)代新詩(shī)相對(duì)應(yīng)。還苦于找不到好的古詩(shī)?以下是小編整理的王維《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》古詩(shī)賞析翻譯,歡迎大家分享。

        王維《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》古詩(shī)賞析翻譯

          輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪

          王維

          寒山轉(zhuǎn)蒼翠,秋水日潺湲。

          倚杖柴門外,臨風(fēng)聽暮蟬。

          渡頭余落日,墟里上孤煙。

          復(fù)值接輿醉,狂歌五柳前。

          詩(shī)文解釋:

          隨著天色轉(zhuǎn)晚,山色一片蒼翠,秋水整日不停緩緩流動(dòng)。拄著手杖站在柴門外,迎著風(fēng)傾聽傍晚的蟬鳴叫。渡口還有落日的余輝,村莊里升起裊裊的炊煙。又遇到喝醉酒一位像接輿一樣的醉酒狂士,在我面前放聲高歌。

          詞語(yǔ)解釋:

          轉(zhuǎn):變換為。

          柴門:樹枝編作的陋門。

          煙:炊煙。

          復(fù)值:又碰上。

          詩(shī)文賞析:

          詩(shī)中風(fēng)光人物相映成趣,交替出現(xiàn),充滿情趣。詩(shī)中有詩(shī),有畫,有音樂,秋日的一片景色,襯托出詩(shī)人與裴迪閑居的快樂,隱居的情致。詩(shī)人與裴迪兩個(gè)性格完全不同的隱士,心卻是相親近的。人物形象的描寫則反映出兩人之間的欣賞與情誼。

          這是一首詩(shī)、畫、音樂完美結(jié)合的五律。首聯(lián)和頸聯(lián)寫景,描繪輞川附近山水田園的深秋暮色;頷聯(lián)和尾聯(lián)寫人,刻畫詩(shī)人和裴迪兩個(gè)隱士的形象。風(fēng)光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一體、情景交融的藝術(shù)境界,抒寫詩(shī)人的閑居之樂和對(duì)友人的真切情誼。

          “寒山轉(zhuǎn)蒼翠,秋水日潺湲!笔茁(lián)寫山中秋景。時(shí)在水落石出的寒秋,山間泉水不停歇地潺潺作響;隨著天色向晚,山色也變得更加蒼翠。不待頷聯(lián)說出“暮”字,已給人以時(shí)近黃昏的印象!稗D(zhuǎn)”和“日”用得巧妙。轉(zhuǎn)蒼翠,表示山色愈來(lái)愈深,愈來(lái)愈濃;山是靜止的,著一“轉(zhuǎn)”字,便憑借顏色的漸變而寫出它的動(dòng)態(tài)。日潺湲,就是日日潺湲,每日每時(shí)都在喧響;水是流動(dòng)的,用一“日”字,卻令人感覺它始終如一的守恒。寥寥十字,勾勒出一幅有色彩,有音響,動(dòng)靜結(jié)合的畫面。

          “渡頭余落日,墟里上孤煙!鳖i聯(lián)寫原野暮色。夕陽(yáng)欲落,炊煙初升,這是田野黃昏的典型景象。渡頭在水,墟里在陸;落日屬自然,炊煙屬人事:景物的選取是很見匠心的。“墟里上孤煙”,顯系從陶潛“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙”(《歸田園居之一》)點(diǎn)化而來(lái)。但陶句是擬人化的表現(xiàn)遠(yuǎn)處村落上方炊煙縈繞、不忍離去的情味,王句卻是用白描手法表現(xiàn)黃昏第一縷炊煙裊裊升到半空的景象,各有各的形象,各有各的意境。這一聯(lián)是王維修辭的名句,歷來(lái)被人稱道。“渡頭余落日”,精確地剪取落日行將與水面相切的一瞬間,富有包孕地顯示了落日的動(dòng)態(tài)和趨向,在時(shí)間和空間上都為讀者留下想象的余地。“墟里上孤煙”,寫的也是富有包孕的片刻。“上”字,不僅寫出炊煙悠然上升的動(dòng)態(tài),而且顯示已經(jīng)升到相當(dāng)?shù)母叨取?/p>

          首、頸兩聯(lián),以寒山、秋水、落日、孤煙等富有季節(jié)和時(shí)間特征的景物,構(gòu)成一幅和諧靜謐的山水田園風(fēng)景畫。但這風(fēng)景并非單純的孤立的客觀存在,而是畫在人眼里,人在畫圖中,一景一物都經(jīng)過詩(shī)人主觀的過濾而帶上了感情色彩。那么,詩(shī)人的形象是怎樣的呢?請(qǐng)看頷聯(lián):

          “倚杖柴門外,臨風(fēng)聽暮蟬!边@就是詩(shī)人的形象。柴門,表現(xiàn)隱居生活和田園風(fēng)味;倚杖,表現(xiàn)年事已高和意態(tài)安閑。柴門之外,倚杖臨風(fēng),聽晚樹鳴蟬、寒山泉水,看渡頭落日、墟里孤煙,那安逸的神態(tài),瀟灑的閑情,和“策扶老以流憩,時(shí)矯首而遐觀”(《歸去來(lái)辭》)的陶淵明不是有幾分相似嗎?事實(shí)上,王維對(duì)那位“古今隱逸詩(shī)人之宗”,也是十分仰慕的,就在這首詩(shī)中,不僅仿效了陶的詩(shī)句,而且在尾聯(lián)引用了陶的典故:

          “復(fù)值接輿醉,狂歌五柳前!碧瘴摹段辶壬鷤鳌返闹魅斯且晃煌鼞训檬、詩(shī)酒自?shī)实碾[者,“宅邊有五柳樹,因以為號(hào)焉!睂(shí)則,這位先生正是陶潛的自我寫照;而王維自稱五柳,就是以陶潛自況的。接輿,是春秋時(shí)代“鳳歌笑孔丘”的楚國(guó)狂士,詩(shī)人把沉醉狂歌的裴迪與楚狂接輿相比,乃是對(duì)這位年輕朋友的贊許。陶潛與接輿——王維與裴迪,個(gè)性雖大不一樣,但那超然物外的心跡卻是相近相親的。所以,“復(fù)值接輿醉”的復(fù)字,不表示又一次遇見裴迪,而是表示詩(shī)人情感的加倍和進(jìn)層:既賞佳景,更遇良朋,輞川閑居之樂,至于此極啊!末聯(lián)生動(dòng)地刻畫了裴迪的狂士形象,表明了詩(shī)人對(duì)他的由衷的好感和歡迎,詩(shī)題中的贈(zèng)字,也便有了著落。

          頷聯(lián)和尾聯(lián),對(duì)兩個(gè)人物形象的刻畫,也不是孤立進(jìn)行,而是和景物描寫密切結(jié)合的。柴門、暮蟬、晚風(fēng)、五柳,有形無(wú)形,有聲無(wú)聲,都是寫景。五柳,雖是典故,但對(duì)王維說來(lái),模仿陶淵明筆下的人物,植五柳于柴門之外,不也是自然而然的嗎?

          【評(píng)析】:

          這是寫景之詩(shī),描繪了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接輿比裴迪,以陶潛比自己。風(fēng)光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一體情景交融的藝術(shù)意境,抒發(fā)了閑居之樂和對(duì)友人的真切情誼。

          開頭二句寫景,著意刻畫水色山光之可愛,雖深秋,山依然蒼翠,水依舊潺流。

          三、四兩句,轉(zhuǎn)而寫情。倚杖柴門,臨風(fēng)聽蟬,神馳邈遠(yuǎn),自由自在。五、六句又間寫景致。渡頭落日,墟里孤煙,地道山村風(fēng)物。最后兩句再寫人情。接輿、五柳、潔身自好,高風(fēng)脫俗。風(fēng)光無(wú)限,加之人物疏狂,怎不叫人情趣陶然?!詩(shī)起句工對(duì),頷聯(lián)反而不對(duì),實(shí)屬不入格。喻守真疑為首聯(lián)與頷聯(lián)顛倒錯(cuò)亂,如若對(duì)調(diào),則平仄格律既不失粘,且在意義上比較自然!耙姓取本涫强,接看“寒山”;“臨風(fēng)”句是聽,接聽“秋水”。此說有獨(dú)到之處。

          作者簡(jiǎn)介

          王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,號(hào)摩詰居士。漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)!遍_元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。王維詩(shī)書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

        【王維《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》古詩(shī)賞析翻譯】相關(guān)文章:

        王維《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》全文及鑒賞07-25

        《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》王維唐詩(shī)鑒賞09-26

        唐詩(shī)《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》賞析09-26

        古詩(shī)輞川閑居贈(zèng)裴秀才原文及翻譯08-14

        唐朝詩(shī)人王維《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》原文、注釋及賞析04-28

        王維《山中與裴秀才迪書》賞析05-07

        王維《山中與裴秀才迪書》品讀賞析05-22

        王維山中與裴秀才迪書全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

        王維《積雨輞川莊作》全詩(shī)翻譯賞析07-19

        《山中與裴秀才迪書》的課文翻譯10-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲日韩欧美综合在线 | 日本人成ⅴ在线观看免费 | 亚洲电影在线观看不卡 | 亚洲一级中文字幕免费观看 | 亚洲综合色在线观看一区二区 | 亚州精品国产一线永久 |