- 相關(guān)推薦
王昌齡浣紗女全文、注釋、翻譯和賞析_唐代
浣紗女朝代:唐代|作者:王昌齡|錢(qián)塘江畔是誰(shuí)家,江上女兒全勝花。
吳王在時(shí)不得出,今日公然來(lái)浣紗。
譯文/注釋
譯文
錢(qián)塘江邊是誰(shuí)的家鄉(xiāng)呢?江上的女孩全部都漂亮如花。
好色的吳王統(tǒng)治時(shí)她們不敢出門(mén),如今卻毫無(wú)顧忌地到春江洗紗。
注釋
浣:洗濯 。紗:棉、絲織物的通稱。
錢(qián)塘江:在今浙江。
勝:超過(guò),勝過(guò)。
吳王:特指春秋時(shí)期吳國(guó)的國(guó)君夫差。不得出:不能出。因夫差好色,越王勾踐曾獻(xiàn)美女西施與他,以亂吳國(guó)之政。據(jù)說(shuō)西施本是越國(guó)的一個(gè)浣紗女,故說(shuō)“吳王在時(shí)不得出”。
公然:毫無(wú)顧忌,公開(kāi)地。
全文賞析此詩(shī)描繪了一幅十分迷人的圖畫(huà):一群比鮮花還要美麗的女子在碧綠的江水中浣洗著輕紗,她們歡歌笑語(yǔ),如花的臉龐映著碧綠的江水和水中的輕紗。詩(shī)的前二句寫(xiě)詩(shī)人在錢(qián)塘江畔看到了“勝花”的女子,情不自禁地問(wèn)起這些女子是誰(shuí)家的女兒,是從正面對(duì)錢(qián)塘女兒進(jìn)行熱烈贊美。其中,“是誰(shuí)家”三字的用意并不是在詢問(wèn)這些女子是誰(shuí)家的女兒,而是用反詰的方式來(lái)表達(dá)對(duì)錢(qián)塘女兒的贊美,充滿了驚喜贊嘆的感情;同時(shí),詩(shī)人只用“勝花”二字寫(xiě)女子之美,簡(jiǎn)潔而形象。緊接著,詩(shī)人并不是順勢(shì)對(duì)女子的美做進(jìn)一步的具體描繪,而是把筆宕開(kāi),引用歷史故事對(duì)女子進(jìn)行贊美,用浣紗將浣紗女與西施之聯(lián)系起來(lái)的同時(shí)在同中求異,在異同之間略作點(diǎn)撥,在平白明快的話語(yǔ)中注入耐人品味的意蘊(yùn),表現(xiàn)浣紗女勝過(guò)西施的命運(yùn),顯出巧妙和深曲,使全詩(shī)在贊美錢(qián)塘女兒的同時(shí),又對(duì)歷代的荒淫統(tǒng)治者進(jìn)行了諷刺,豐富了全詩(shī)的內(nèi)容。其中,“吳王在時(shí)不得出”一句在遺憾中傳出對(duì)“公然來(lái)浣紗”的女子的慶幸,曲折深蘊(yùn)而又留有空白;“公然”二字則不僅表現(xiàn)了女子們浣紗時(shí)的喜悅心情,還含著詩(shī)人對(duì)世事清平的由衷贊美。寫(xiě)作背景此詩(shī)是詩(shī)人為了贊頌盛唐朝政而作,胡問(wèn)濤(胡嗣坤)和羅琴的《王昌齡集編年校注》將此詩(shī)系于詩(shī)人謫官后,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。
【王昌齡浣紗女全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:
王昌齡閨怨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
李商隱菊花全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19
杜甫客至全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18
韋應(yīng)物觀田家全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19
杜牧西江懷古全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19
柳宗元早梅全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17