1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 王勃《別薛華》原文翻譯賞析

        時(shí)間:2024-11-14 09:00:22 偲穎 王勃 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        王勃《別薛華》原文翻譯賞析

          在學(xué)習(xí)、工作、生活中,說到古詩(shī),大家肯定都不陌生吧,廣義的古詩(shī),泛指鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)所有的詩(shī)歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩(shī)相對(duì)應(yīng)。那么你有真正了解過古詩(shī)嗎?以下是小編整理的王勃《別薛華》原文翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

          古詩(shī):

          《別薛華》

          王勃

          送送多窮路,遑遑獨(dú)問津。

          悲涼千里道,凄斷百年身。

          心事同漂泊,生涯共苦辛。

          無論去與住,俱是夢(mèng)中人。

          譯文:

          送了一程又一程前面有很多艱難的路,匆匆忙忙只有一人去尋路。

          在千里的行途中悲涼失意,寂寞冷落會(huì)摧垮人生不過百年的身體。

          你我的心情都是漂泊不定,我們的生活同樣凄苦辛酸。

          不論是離開還是留下,都會(huì)是對(duì)方夢(mèng)中出現(xiàn)的人。

          賞析一:

          唐乾封元年(666),王勃17歲,進(jìn)入沛王府任修撰,奉命撰寫《平臺(tái)秘略》。寫完后,沛王賞給他帛50匹,十分賞識(shí)他。王勃少年得志,可惜好景不長(zhǎng)。據(jù)《舊唐書·王勃傳》記載,總章二年(669),“諸王斗雞,互有勝負(fù),勃戲?yàn)橄⑼蹼u文。高宗覽之,怒曰:‘據(jù)此,是交構(gòu)之漸!慈粘獠涣钊敫。”被逐出沛王府時(shí)王勃年僅20歲。他在《夏日諸公見尋訪詩(shī)序》中說:“天地不仁,造化無力,授仆以幽憂孤憤之性,稟仆以耿介不平之氣。頓忘山岳,坎坷于唐堯之朝,傲想煙霞,憔悴于圣明之代。”對(duì)自己的被驅(qū)逐,他心中懷著一腔悲憤。當(dāng)年五月他離開長(zhǎng)安南下入蜀,后來客居劍南兩年多,遍游漢州、劍州、綿州、益州、彭州、梓州等地。在此過程中,他對(duì)現(xiàn)實(shí)生活有了新的深切的感受,寫下了一些影響深遠(yuǎn)的詩(shī)文!秳e薛華》就是其中一首。

          賞析二:

          王勃(650—676)初唐詩(shī)人。字子安,絳州龍門(今山西稷山、河津一帶)人。祖父王通是著名學(xué)者。六歲能文。高宗麟德三年及第,授朝散郎。咸亨中,任虢州參軍,不久因事革職。上元二年(675),往交趾探視父親(時(shí)任交趾縣令),經(jīng)南昌,作《滕王閣序》。次年八月,渡海溺水,驚悸而死。年僅二十七歲。與楊炯、盧照鄰、駱賓王共稱“初唐四杰”。擅長(zhǎng)五古,創(chuàng)作上反對(duì)浮艷詩(shī)風(fēng),努力拓展題材領(lǐng)域,其風(fēng)格清新流暢,有《王子安集》。

          賞析三:

          抒寫離情別緒之作,歷代詩(shī)歌中不計(jì)其數(shù)。但是,“詩(shī)要避俗,更要避熟”(劉熙載《藝概·詩(shī)概》)。《別薛華》則堪稱是一首含意雋永,別具一格,意境新穎的送別詩(shī)。

          首聯(lián)即切題!八退投喔F路,遑遑獨(dú)問津”,是說送了一程又一程,面前有多少荒寂艱難的路。當(dāng)友人踽踽獨(dú)去,沿途問路時(shí),心情又該是多么的惶惶不安。此聯(lián)中一個(gè)“窮”字、一個(gè)“獨(dú)”字,真乃傳神之筆:窮路凄孤送摯友,把悲苦的心情,渲染得十分真切。但是,它又不僅僅是作者,也是遠(yuǎn)行人──薛華心情的真實(shí)寫照,語(yǔ)意雙關(guān)。

          頷聯(lián)和頸聯(lián)俱是工穩(wěn)而妥貼的對(duì)子。近體詩(shī)到初唐“四杰”手中,已日臻成熟,從此詩(shī)亦可略窺一斑。

          頷聯(lián)“悲涼千里道,凄斷百年身”,緊承上聯(lián)“窮路”、“問津”而深入一層述說:在這迢迢千里的行程中,惟有一顆悲涼失意的心作伴,這簡(jiǎn)直會(huì)拖垮人生不過百年的孱弱身體。詩(shī)中“千”字極言其長(zhǎng),并非實(shí)指。這二句是作者發(fā)自肺腑之語(yǔ)。王勃早年因“戲?yàn)橄⑼蹼u文”,竟觸怒了唐高宗,從此不得重用。此詩(shī)是王勃入蜀之后的作品,時(shí)年僅二十出頭,仕途的坎坷,對(duì)于王勃這樣一個(gè)少年即負(fù)盛名,素有抱負(fù),卻懷才不遇、不得重用的人來說,其感慨之深,內(nèi)心之苦,是可以想見的。所以,詩(shī)意就不能僅僅理解為只是在向遠(yuǎn)行人指出可能會(huì)遭受的惡運(yùn),其實(shí)也是作者在短短的人生道路上所親身感受到的切膚之痛。

          寫到這兒,作者仍覺得意猶未盡,還不足以傾訴心聲,更不忍與知音就此分手,于是又說:“心事同漂泊,生涯共苦辛!币馑际牵耗阄业男那,都象浩渺江水上漂泊不定的一葉小舟;而生活呢,也是一樣的辛酸凄苦。這一方面是同情與勸慰對(duì)方,大有“涸轍之鮒,相濡以沫”的情意。

          但是,離別卻又是不可避免的。這樣,就順理成章地逼出了尾聯(lián)“無論去與住,俱是夢(mèng)中人”兩句:離開的人,還是留下的人,彼此都會(huì)在對(duì)方的夢(mèng)中出現(xiàn)。杜甫《夢(mèng)李白》的“故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶”,便是這個(gè)意思。而這篇在訣別之時(shí),斷言彼此都將互相入夢(mèng),既明說自己懷友之誠(chéng),也告訴對(duì)方,我亦深知你對(duì)我相思之切!熬闶菈(mèng)中人”的“俱”字,似乎雙方對(duì)等,而由作者這方面寫出,便占得了雙倍的份量。

          賞析四:

          袁枚說:“凡作詩(shī),寫景易,言情難。何也?景從外來,目之所觸,留心便得;情從心出,非有一種芬芳悱惻之懷,便不能哀感頑艷!(《隨園詩(shī)話》)此話說得不確的地方是,情和景是不能截然分開的。但是,就“言情難”而言,把這段話用在王勃這首詩(shī)中倒是十分妥貼的。由于此詩(shī)講究匠心經(jīng)營(yíng),反復(fù)詠嘆遭遇之不幸,仕途之坎坷,絲絲入扣,字字切題,又一氣流轉(zhuǎn),綴成渾然一體,確是感人至深。據(jù)作者《秋夜于錦州群官席別薛昇華序》所說,作者不僅和薛是同鄉(xiāng)、通家,也是良友;又據(jù)《重別薛華》一詩(shī)來看,兩人之間確有非同一般的深情厚意。而此時(shí)王勃正當(dāng)落魄失意之際,不平則鳴,因此,面對(duì)摯友,他以肺腑相傾。寫法上,詩(shī)不著意寫惜別之情,而用感人的筆觸,抒發(fā)了悲切的身世之感,使人感到這種別離是何等痛苦,更顯出這對(duì)摯友的分手之難。詩(shī)中所蘊(yùn)含的深邃而綿邈的情韻,堪稱自出機(jī)杼。這首詩(shī)與作者的另一首《送杜少府之任蜀川》相比,雖題材同為送別,而風(fēng)格情調(diào)迥異,前后判若兩人。這是由于作者在政治上屢遭挫折,未能擺脫個(gè)人的哀傷情緒所致。

          生平簡(jiǎn)介:

          王勃,初唐詩(shī)人。字子安,絳州龍門(今山西稷山、河津一帶)人。祖父王通是著名學(xué)者。王勃少時(shí)即聰慧過人,據(jù)傳六歲就會(huì)作文章,有“神童”之譽(yù);十四歲時(shí)應(yīng)舉及第,授朝散郎,沛王召署府修撰。當(dāng)時(shí)諸王中斗雞之風(fēng)盛行,王勃戲作《檄周王雞》一文加以嘲諷。周王就是唐高宗的兒子、后來的中宗李顯。唐高宗李治惱恨王勃“大不敬”,就將他逐出王府;王勃因此得以漫游蜀中,曾一度任虢州參軍;后來又因?yàn)槭軤窟B犯了死罪,遇大赦免死革職。其父王福疇因受王勃牽連,也從雍州司功參軍貶為交趾令。不久王勃前往探親,渡海溺水,受驚而死。年僅二十七。

          王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,史稱“初唐四杰”。他們都力求革新當(dāng)時(shí)“爭(zhēng)構(gòu)纖微,競(jìng)為雕刻”

          的齊梁宮體詩(shī)風(fēng),拓寬詩(shī)歌題材,表現(xiàn)積極進(jìn)取、健康昂揚(yáng)的精神,抒發(fā)政治感慨和懷才不遇的憤懣。由于他們?cè)诟镄慢R梁詩(shī)風(fēng)和促進(jìn)五律漸趨成熟方面所做出的突出貢獻(xiàn),因此杜甫有“王楊盧駱當(dāng)時(shí)體”的贊譽(yù)。

          王勃的詩(shī)主要描寫個(gè)人生活,亦有少數(shù)抒發(fā)政治抱負(fù)、表達(dá)不滿之作,風(fēng)格較為清新。他的詩(shī)大都對(duì)仗工整,上下蟬聯(lián),但有些詩(shī)篇仍“浮躁炫露”,流于浮艷,沒有徹底擺脫六朝辭藻華麗綺靡的詩(shī)風(fēng)。王勃的文章以《滕王閣序》著名。

        【王勃《別薛華》原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

        王勃詩(shī)作《別薛華》賞析08-27

        王勃《 別薛華》鑒賞08-06

        王勃滕王閣序的原文翻譯與賞析09-29

        滕王閣序王勃原文翻譯及賞析08-14

        王勃滕王閣序原文翻譯及賞析08-28

        滕王閣序原文翻譯以及賞析王勃08-12

        王勃《山中》翻譯與賞析10-12

        王勃山中原文及翻譯11-04

        王勃詠風(fēng)原文及翻譯08-27

        王勃春日還郊原文及翻譯09-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>