王勃《九日登高》全詩翻譯賞析
蜀中九日
(王勃)
九月九日望鄉(xiāng)臺,他席他鄉(xiāng)送客杯。
人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來。
注釋:
、磐l(xiāng)臺:地名。這里是借用其名,突出“望鄉(xiāng)”。
、颇牵耗魏,為什么。
閱讀答案:
前人在評價這首詩時說:“‘人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來’,讀之,初似常語,久而自知其妙。”你認為這兩句妙不妙?為什么?
答:很妙。因為本詩抒發(fā)了佳節(jié)思親的感情,九日登高遙望故鄉(xiāng),客中送客,愁思倍加,忽見一對鴻雁從北地飛來,不禁脫口而問,我想北歸不得,你為何還要南來,形成強烈對比,把思鄉(xiāng)的愁緒推到高峰。問得雖然無理,卻烘托了感情的真摯,給人以強烈的感染。
譯文:
農(nóng)歷九月初九登上望鄉(xiāng)臺,身處他鄉(xiāng)設(shè)席送客人離開,舉杯之際分外愁。心中已經(jīng)厭倦了南方客居的各種愁苦。我想北歸不得,鴻雁,你為何還要南來?
簡析:
這首詩作于王勃南游巴蜀之時。這首詩在語言上運用了日?谡Z,如“他席他鄉(xiāng)”、“那從”等,顯得淺近親切。手法上第三句“人情已厭南中苦”直抒胸中之苦,獨在南方思念親人然而卻不能北歸,而第四句則采用反問“鴻雁那從北地來”,與前一句形成強烈的對比,運用了“無理而妙”的寫作手法,雖然看似“無理之問”,卻使詩人的思親之情顯得特別真切動人。前人在評價這首詩時說:“‘人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來’,讀之,初似常語,久而自知其妙。”這兩句的'確很妙。因為錯詩抒發(fā)了佳節(jié)思親的感情,九日登高,遙望故鄉(xiāng),客中送客,愁思倍加,忽見一對鴻雁從北方飛來,不禁脫口而問:“我想北歸不得,你為何還要南來。”形成強烈對比,把思鄉(xiāng)的愁緒推到高峰。問得雖然無理,卻烘托了感情的真摯,給人以強烈的感染。
【王勃《九日登高》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
王勃《滕王閣詩》全詩翻譯賞析10-22
王勃《詠風》的全詩翻譯賞析12-25
王勃《九日登高》賞析09-14
王勃《送杜少府之任蜀州》全詩翻譯及賞析12-24
王勃《滕王閣詩》 賞析06-27
王勃的滕王閣序全詩01-04
王勃的詩和賞析01-26
落花落_王勃的詩原文賞析及翻譯08-26
王勃《滕王閣詩》唐詩賞析10-30
王勃《仲春郊外》翻譯賞析09-01