- 相關(guān)推薦
元日王安石英語翻譯
元日,即舊歷正月初一。元是始的意思,正月初一是一元之始,所以稱為“元日”。下面是小編整理的元日王安石英語翻譯,希望對(duì)你有幫助。
《元日》 王安石
爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。
千門萬戶曈曈日,爭插新桃換舊符。
New Year's Day
Wang Anshi
Amid the boom of firecrackers a year has come to an end,
And the spring wind has wafted warm breath to the wine.
While the rising sun shines over each and every household,
People would put up new peachwood charm for the old.
賞析
這首詩描寫新年元日熱鬧、歡樂和萬象更新的動(dòng)人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情。
首句“爆竹聲中一歲除”,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來新年。起句緊扣題目,渲染春節(jié)熱鬧歡樂的氣氛。次句“春風(fēng)送暖入屠蘇”,描寫人們迎著和煦的春風(fēng),開懷暢飲屠蘇酒。第三句“千門萬戶曈曈日”,寫旭日的光輝普照千家萬戶。用“曈曈”表現(xiàn)日出時(shí)光輝燦爛的景象,象征無限光明美好的前景。結(jié)句“總把新桃換舊符”,既是寫當(dāng)時(shí)的民間習(xí)俗,又寓含除舊布新的意思。“桃符”是一種繪有神像、掛在門上避邪的桃木板。每年元旦取下舊桃符,換上新桃符!靶绿覔Q舊符”與首句爆竹送舊歲緊密呼應(yīng),形象地表現(xiàn)了萬象更新的景象。 王安石既是政治家,又是詩人。他的不少描景繪物詩都寓有強(qiáng)烈的政治內(nèi)容。本詩就是通過新年元旦新氣象的描寫,抒寫自己執(zhí)政變法,除舊布新,強(qiáng)國富民的抱負(fù)和樂觀自信的情緒。
全詩文筆輕快,色調(diào)明朗,眼前景與心中情水乳交融,確是一首融情入景,寓意深刻的好詩。
【元日王安石英語翻譯】相關(guān)文章:
元日王安石參考10-04
王安石古詩《元日》10-28
元日詩人王安石07-30
王安石《元日》譯文09-03
古詩元日王安石07-09
元日 王安石拼音08-13
元日王安石古詩01-20
元日 王安石 原文02-10
王安石的詩元日02-22
王安石的元日的意思02-17